重點詞匯釋義
trial
審訊,審理,審判;試驗,試用;預賽;選拔賽;測試;試驗;試用
rock
巖石;石山;礁石;巨石塊;巖塊;輕輕搖晃,緩緩擺動;驚嚇;使震驚;使害怕;劇烈搖擺,猛烈晃動
world
世界;地球;天下;某地域的人類社會。翻譯註意事項:在學習英語的最初階段英語的翻譯人員大多數都會犯的壹個問題就是直譯英語句子,這樣的話句子聽起來非常的沒有靈魂,比較的死氣沈沈,而且稍微壹不註意還會鬧出啼笑皆非的事情。
二、突出主語
主語對壹個句子來說十分的重要,主語是壹個句子的靈魂,如果主語不對的話,那麽這個句子會顯得十分松散,這時我們壹定要加強練習多做題,做題培養自己的語感和思維,題做的多了翻譯自然就會了。而且在翻譯的過程當中要適度的增或者減,不然句子顯得太啰嗦也會讓人迷惑。而在英語翻譯成中文的過程當中,有好多的人希望能過多了解壹些突破的方法,比如說註意被動語句的翻譯,還有長句的翻譯等等。
三、被動句和長句的翻譯
在翻譯英語的被動句的過程當中,漢語的主動句經常會表達英語的被動句。英語當中那些具有被動意義的句子也可以用漢語當中具有主動意義的句子來表達。還有就是把英語翻譯成為中文當中的長句,在進行這類的翻譯的時候首先不要被常常的句子所嚇倒,即便是長句子他的組成也就是那些,句子的組成也就是:主語、謂語、賓語,找出這些句子的主幹在進行翻譯,翻譯就能很好的進行了。