這部電影是壹部以推理為主的電影,整部電影運用了很多細節,形成壹個完整的故事和邏輯線。很多觀眾忽略了細節,大呼看不懂。另外,國內上映版本的翻譯也存在很多問題,很大程度上影響了觀眾的理解。在別的地方看到壹個解讀帖,覺得很詳細。讓我們反過來討論壹下。我的觀點是1。開頭有壹個翻譯上的誤區:檢察官羅丹和特工愛默生在討論萊徹的時候,愛默生介紹他是“特工”——這種不負責任的翻譯實在讓人無語,其實應該是“憲兵”。他是前軍事調查員。英文原話好像是憲兵,所以應該是憲兵、律師和瑞秋的關系(有人誤以為律師認識瑞秋)。起初,律師不認識瑞秋。當律師出現時,他告訴檢察官,妳不能單獨碰我的當事人。“客戶”指的是巴爾,不是雷切爾。.....真的有人這麽想嗎?我覺得很好理解。3.為什麽巴爾想讓檢察官和特工找到瑞秋?巴爾認為他在伊拉克被槍殺的時候,基本上沒有留下任何線索,但是他被裏基抓住了,所以他認為如果他不想受委屈,只有裏基可以幫他洗脫罪名,因為裏基壹絲不茍,不放過壞人,這是不壞的。4.在雷切爾和桑迪的對話中,翻譯錯誤是兩家汽車配件商店和見血的問題。第壹個錯誤:當桑迪和裏基搭訕時,他們說他們在“那個”汽車配件商店工作。很顯然,這家店在當地是數壹數二的,相當有名。這是壹個專有名詞。只要壹提,別人馬上就明白在哪裏了。國內的翻譯省略了這個細節。所以當瑞秋突然問律師“那家”汽車配件店時,就顯得很突兀了。是的,我看電影的時候覺得翻譯有問題。第二個錯誤:桑迪說,我不怕見血。瑞秋回答她:見血表示妳是女生——這個翻譯太晦澀了(香港翻譯的意思是見血表示妳沒懷孕),所以相當於基本廢了這個笑話。可惜翻譯的不好。我想只有少數觀眾能理解,能在現場開懷大笑。5.雷切爾是如何意識到歹徒在酒吧裏故意找茬的?蕾切爾後來向律師海倫解釋了原因:首先,當蕾切爾報出化名吉米·裏斯時,桑迪很驚訝,而蕾切爾對此非常敏感(在電影中,我們可以知道蕾切爾在入住酒店時喜歡用揚基隊球員的名字)。其實名字都很普通。正常情況下,沒什麽好驚訝的。很明顯,桑迪這個沒心沒肺的女孩,壹開始就被告知她要搭訕的人的名字,當她聽說不符合時,露出了驚訝的表情。二、壹對壹結束後,瑞秋轉身問傑布(又大又高):誰派妳來的?第三,Recher對聽到風聲的警察說:那幫家夥反應真快——警車的速度真的太快了。6.Recher分析了狙擊手沒打中的那壹槍的翻譯錯誤。狙擊手射出六發子彈,射中五個目標。海倫認為有壹槍沒打中是失誤,但雷徹解釋說這是狙擊手的意圖。他故意朝容器開槍,將子彈射入液體中,以便警方找到“完好無損”的子彈。這個翻譯真是...7.瑞秋為什麽讓律師聯系受害者家屬?第壹,他認為律師太理想化,巴爾是冷血殺手。他希望律師了解受害者,而不僅僅是兇手。第二,他從壹開始就懷疑兇手不是無差別攻擊,所以他需要律師去了解受害者的背景和他們的聯系,最後通過受害者的背景去了解誰是主要受害者。通過檢查車牌,發現跟蹤瑞秋的車輛所屬公司與其中壹名受害者有聯系。8.瑞秋是如何推斷特工是內奸的?重點:硬幣,特工的真實實力,瑞秋的觀察力。首先,特工給瑞秋看了證據,說犯罪現場就像壹座金礦(意思是證據太多)。Recher說只有大師才能挖出黃金,這意味著需要壹個聰明的偵探來找到證據。然後他問經紀人他是怎麽想出硬幣的。因為他根本沒想到從停車計時器的硬幣裏找到證據。第二,Recher不需要做筆記,所以代理人想刁難他。他問,巴爾的槍的編號是什麽,想給他嚇壹跳。Recher問,硬幣的年份是哪壹年?代理人無法回答。電影中關於犯罪現場的線索太多了:車牌號、交通錐、鞋印、扔進計價器的硬幣、子彈殼等等。定時器是壹個普通人不會想到的細節。沒有人會想到,壹個即將亂射平民的人,會以壹枚硬幣的恰當方式停下來。能註意到這個細節的人,要麽是高手,要麽是提前知道的人。在這種情況下,計時器中的硬幣是最重要的證物之壹,特工是發現這壹證據的人。他忘不了這些細節。瑞秋記得槍的號碼。他通過探查特工愛默生發現自己是個平庸的特工,於是懷疑其中有貓膩。我看的時候也很奇怪為什麽黑代理不記得第三年的幣。後來瑞秋和他的律師分析的時候也提到,犯罪現場是如此完美,包括檢察官和律師在內的所有人都沒有懷疑。9.公車站的黑人兄弟為什麽要包庇瑞秋?故事以匹茲堡工業區為背景,這裏壹直是警民關系非HX莫屬的地方。那個地方看起來不像是富人區。貧困黑人和警察的關系壹直不好。10,在射擊場射擊時,瑞秋身後的人影是誰?這其實是巴爾和狙擊手的倒敘。11.為什麽瑞秋說射擊場主要當足球教練?這段話的翻譯很混亂。大意是,住在射擊場附近的家庭主婦壹直想關閉射擊場,瑞秋開玩笑說她們是“足球媽媽”。兇手巴爾曾在這裏練過槍的消息壹旦傳出,射擊場肯定要關閉,老頭只能當足球教練。這也是個笑話。12,萊徹與射擊場宗主的關系萊徹多年前在部隊實名參加射擊比賽,並獲得冠軍。族長對他印象很深,看了他的射擊姿勢和槍法後,確認那就是萊徹本人。13,他為什麽要幫他?第壹,他本人也參與其中,因為這間接為兇手提供了訓練場地。不查出幕後的人,他的日子也不會好過。瑞秋就是這樣“威脅”他的。第二,他自己也當過兵,有正義感和忠誠感,還有壹點不老的熱情。14.為什麽瑞秋在射殺特工前和他握手?因為瑞秋之前剛結束了壹場肉搏戰,握手是劇烈運動後的正常反應,這個細節很真實。(有粉絲提出,是因為瑞秋喝咖啡上癮,喝不夠的時候手會抖。-電影裏也有幾個地方是瑞秋離不開咖啡的。)我很喜歡這個細節,很真實。其他電影裏好像沒見過15。瑞秋是怎麽打經紀人的?第壹,瑞秋是個好神槍手;第二,他故意多說話,轉移代理人的註意力。特工壹直想找出他的藏身之處,所以他不自覺地漏掉了壹點,就是這個,讓瑞秋抓住了機會。16,瑞秋為什麽會丟槍和狙擊手肉搏?雷切爾對兒童和婦女非常心軟,所以看到桑迪這樣可愛的女孩死去,他非常生氣(他意識到桑迪之前有危險,警告她離開這座城市)。他想讓狙擊手嘗嘗痛苦的死法,而不是壹槍打死他。而且我之前打電話的時候,瑞秋還說要打死妳。我會打死妳,喝妳靴子裏的血。我記得當他看到推車上的屍體是那個女孩時臉上的憤怒。透過屏幕我能感覺到憤怒。為什麽經紀人說他沒有選擇?特工被反派boss收買,反派boss如何處理手下和對手,在電影裏表現的很清楚。特工為了自保,不得不和反派老大合作。還有壹個細節。其中壹個開車跟蹤瑞秋的人被瑞秋發現,並被海倫調查。當狙擊手哥哥告訴他妳暴露了的時候,那人懊惱的盯著自己的大拇指。在最後的槍戰中,可以看到他的大拇指不見了。我沒有註意沒有手指的鏡頭。我想再看壹遍18。巴爾最後為什麽哭了?這裏有重大的翻譯錯誤。第壹,他被瑞秋嚇哭了,因為瑞秋曾承諾,如果巴爾再做壞事,瑞秋會過來收拾他。第二,巴爾失憶了。他為自己的罪過懺悔,所以哭了。這裏還有壹個重大的翻譯錯誤。巴爾失憶後以為瑞秋會來收拾他,於是開始說有人會來害他(指瑞秋),但最後又說瑞秋會來救他,明顯前後矛盾。律師說,妳放心,我會保護妳的。巴爾哭著說,妳保護不了我,沒人能。律師故意問他,為什麽?誰在傷害妳?巴爾說有這麽壹個人,他是警察,以前也是。他不在乎法律,他不在乎證據,他只在乎對錯。這家夥答應我,如果我再做什麽,他會來找我。原話是他會來找我。這個翻譯錯誤相當嚴重。我能感覺到我糟糕的英語有問題。19.為什麽最後瑞秋突然殺了“犯人”?從之前和手下的對話和行為可以看出,“犯人”是壹個為了生存不擇手段的人。只要他能活著,對他來說就是勝利。因為其他人都死了,沒有物證證明他與犯罪有關,無法證明他殺了人或者幕後策劃。所以雷車幹脆來個硬的,直接解決了他。他走的時候,瑞秋把槍扔在了愛默生的手上,實際上造成了他們在殊死搏鬥的假象。這名“囚犯”說,他在西伯利亞坐牢時,為了活命,咬掉凍傷的左手手指並吃掉,右手割傷自己,以逃避苦役。20.為什麽說老頭是“二把手”又是壹個完全的翻譯錯誤。最後律師叫老漢無名氏2號,字幕翻譯成2號,其實經常看犯罪劇的人都知道,這是警察用來形容無名男屍的,應該翻譯成2號,顯然翻譯字幕的人不經常看犯罪劇。