當前位置:律師網大全 - 律師諮詢 - “多行不義必自斃”中“不義”是什麽意思?

“多行不義必自斃”中“不義”是什麽意思?

多行不義必自斃

多行不義必自斃是壹個成語,讀音是duō xíng bù yì bì zì bì,意思是壞事幹多了,壹定會自取滅亡。

詞條名

多行不義必自斃

語出主人公

鄭莊公

文化歸類

漢語成語

哲學意蘊

不義行事,不會有好的下場

典故出處

《左傳》

快速

導航

原文譯文註釋示例讀解

成語資料

拼音 duō xíng bù yì bì zì bì

釋義不義:違反正義的事。斃:撲倒,倒下去。

出處《左傳·鄭伯克段於鄢》:“多行不義必自斃,子姑待之。”

語法復句式;作賓語、分句;用於壞人

近義詞作繭自縛、作法自斃、自食其果[1]

英文Who is unjust is doomed to destruction.

原文

初(1),鄭武公娶於申(2) ,曰武姜(3)。生莊公及***叔段(4)。莊公寤生(5),驚姜氏,故名曰“寤生”,遂惡之(6)。愛***叔段,欲立之,亟請於武公(7),公弗許。及莊公即位,為之請制(8)。公曰:“制,巖邑也(9), 虢叔死焉(10),佗邑唯命(11)。”請京(12),使居之,謂之“京城大叔”。

祭仲曰(13):“都,城過百雉(14),國之害也。先王之制:大都,不過參國之壹(15);中,五之壹;小,九之壹。今京不度,非制也,君將不堪(16)。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害(17)?”對曰:“姜氏何厭之有(18)? 不如早為之所(19),無使滋蔓。蔓,難圖也(20)。蔓草猶不可除,況君之寵弟乎?”公曰:“多行不義,必自斃(21),子姑待之。”

既而大叔命西鄙、北鄙貳於己(22)。公子呂曰(23):“國不堪貳,君將若之何(24)。?欲與大叔,臣請事之;若弗與,則請除之,無生民心。” 公曰:“無庸(25),將自及。”大叔又收貳以為己邑,至於廩延(26)。子封曰:“可矣。厚將得眾。”公曰:“不義不昵(27),厚將崩。”

大叔完聚(28),繕甲兵,具卒乘(29),將襲鄭。夫人將啟之(30)。公聞其期,曰:“可矣!”命子封帥車二百乘以伐京(31)。京叛大叔段。段入於鄢“。公伐諸鄢。五月辛醜32),大叔出奔***。

遂置姜氏於城潁(34),而誓之日:“不及黃泉,無相見也(35)。”既而悔之。

潁考叔為潁谷封人(36),聞之,有獻於公。公賜之食。食舍肉(37)。公問之,對曰:“小人有母,皆嘗君之羲(38)。請以遺之(39)。”公曰:“爾有母遺,繄我獨無(40)!”穎考叔曰:“敢問何謂也?”公語之故,且告之悔。對曰:“君何患焉?若闕地及泉(41),遂而相見(42),其誰曰不然?”公從之。公入而賦(43):“大隧之中,其樂也融融(44)!”姜出而賦:“大隧之外,其樂也泄泄(45)!”遂為母子如初。

君子曰(46):“穎考叔,純孝也。愛其母,施及莊公(47)。《詩》曰:‘孝子不匱,永錫爾類(48)。’其是之謂乎?”

譯文

當初,鄭武公娶了申國國君的女兒為妻,叫做武姜;生下了莊公和***叔段。莊公腳在前倒生下來,使姜氏受了驚嚇所以取名叫‘窹生’,武姜因此討厭莊公。武姜玉愛***叔段,想立他為太子多次向武公請求,武公都沒有答應。等到莊公當上了鄭國國君武姜為***叔段請求把制作為他的封邑。莊又說“制是個險要的城邑,從前虢叔就死在那裏,如果要別的地方,我都答應。”武姜又為***叔段請求京邑,莊公就計***叔段住在那裏,稱他為“京城太叔”。祭仲說“都城超過了三百丈,就會成為國家的禍害。按先王的規定,大的都城面積不能超過國都的三分之壹。中等的不超過五分之壹,小的不超過九分之壹。現在京邑的大小不合法度,違反了先王的制度,這會使您受不了。”莊公回答說;“姜氏要這麽做我怎能避開這禍害呢?”祭仲說道:“姜氏有什麽可滿足呢?不如早些處置***叔段,不讓他的勢力蔓延。如果蔓延開來,就難對付了。蔓延開的野草都除不掉,更何況是您習蔔受寵的兄弟呢?”莊公說“幹多了不仁義的事情,必定會自取滅亡,您暫且等著看吧。”

不久之後,太叔命令西邊和北邊的邊邑也同時歸他管轄。公子呂說:“壹個國家不能容納兩個君王,您打算怎麽辦?如果您想把國家交給太叔,就請允許我去侍奉他;如果不給,就請除掉他,不要使百姓產生二心。”莊公說;“用不著,他會自食其果。太叔又把雙方***管的邊邑收歸自己,壹直把邑地擴大到了廩延。公子呂說;“可以動手了。他占多了地方就會得到百姓擁護。”莊公說“做事不仁義就不會有人親近,地方再大也會崩潰。”

太叔修造城池,聚集百姓,修整鎧甲和武器.準備好了步兵和戰車,將要偷襲鄭國國都。武姜打算為他打開城門作內應。莊公得知了太叔偷襲的日期,說;‘可以動手了!”於是,他命令公子呂率領二百輛戰車去攻打京邑。京邑百姓背叛了***叔段,***叔段逃到了鄢地,莊公又攻打鄢。五月二十三日,***叔段逃奔去了***國於是莊公把武姜安置到城穎,並向她發誓說:“不到地下黃泉,永遠不再見面。”事後,他又後悔這麽說。

考叔當時是穎谷管理疆界的官員,他聽說了這件事,就送了些禮物給莊公。莊公請他吃飯,他卻把肉放在壹旁不吃。莊公問他為什麽,穎考叔回答說:“我家中有母親,我的飯食她都吃過,就是從未吃過君王的肉羹,後允許我拿去送給她。”莊公說“妳有母親可以送東西給她,唯獨我沒有!”穎考叔說“我冒昧問壹下這話是什麽意思?”莊公把事情的緣由告訴了他,並說自己很後悔。穎考叔說;“君王何必擔憂呢?如果掘地見水,打成地道去見面,誰能說這不是黃泉相見?”莊公聽從了項考叔的話,照著做了。莊公進入地道,賦詩說:‘隧道當中,心中快樂融和!”武姜走出隧道,賦詩說;‘隧道之外,心中快樂舒暢!”於是。母子關系又與從前壹樣了。

君子說:“穎考叔真是個孝子。愛自己的母親,還擴大影響了鄭莊公。《詩·大雅·既醉》說‘孝子德行無窮,永久能分給同類。’大概說的就是這樣的事吧!”[2]

註釋

(1)初:當初,從前。故事開頭時用語。(2)鄭武公:春秋時諸侯國鄭國(在今河南新鄭)國君,姓姬,名掘突,武為謚號。申:諸侯國名,在今河南南陽,姜姓。(3)武姜:武謚鄭武公謚號,姜謚娘家姓。(4)莊公:即鄭莊公。***(gōng)叔段:***是國名,叔為兄弟排行居後,段是名。(5)窹(wù)生:逆生,倒生,即難產。(6)惡(wù):不喜歡。(7)亟(qì):多次屢次。(8)制:鄭國邑名,在今河南滎陽縣虎牢關。(9)巖邑:險要地城邑。(10)虢(guó)叔:東虢國國君。(11)佗:同“他”。唯命:“唯命是從”地省略。(12)京:鄭國邑名,在今河南滎陽縣東南。(13)祭(zhài)仲:鄭國大夫,字足。(14)雉:古時建築計量單位,長三丈,高壹丈。(15)參:同“三”。國:國都。(16)堪:經受得起。(17)焉:哪裏。辟:同“避”。(18)何厭之有:有何厭。厭:滿足。(19)所:安置,處理。(20)圖:課,治。(21)斃:仆倒,倒下去。(22)鄙:邊境上得邑。貳於己:同時屬於莊公和自己。(23)公子呂:鄭國大夫,字子封。(24)若之何:對他怎麽辦。(25)庸:用。(26)廩延:鄭國邑名,在今河南延津北。(27)昵:親近。(28)完:修繕。聚:積聚。(29)繕:修整。甲:鎧甲。兵:武器。具:備齊。卒:步兵。乘(shèng):兵車。(30)夫人:指武姜。啟之:為他打開城門。(31)帥:率領。乘:壹車四馬為壹乘。車壹乘配甲士三人,步卒七十二人。(32)鄢:鄭國邑名,在陵境內.(33)五月辛醜:五月二十三日.古人記日用天幹和地支搭配.(34)城穎西北。(35)黃泉:黃土下的泉水。這裏指墓穴。(36)穎考叔:鄭國大夫。穎谷:鄭國邑名,在今河南登封西南。封人:管理邊界的官。(37)舍肉:把肉放在旁邊不吃。(38)羲:調和五味做成的帶汁的肉。(39)遺(wéi):

贈送。(40)繄(yī):語氣助詞。沒有實義。(41)闕:同“掘”,挖。(42)隧:地道。這裏的意思是挖隧道。(43)賦:指作詩。(44)融融:快樂自得的樣子。(45)泄泄(yì):快樂舒暢的樣子。(46)君子:作者地托。《左傳》作者常用這種方式發表評論。(47)施(yì):延及,擴展。(48)這兩句詩出自《詩·大雅·既醉》。匱:窮盡。錫:同“賜”,給予。

  • 上一篇:高壹期末考試復習資料、試卷及重點...
  • 下一篇:擔保釋放申請書怎麽寫
  • copyright 2024律師網大全