1.新英格蘭的帆船貿易。絲茶從中國運來,糖和酒從中美洲的多米尼加進口,其中上品來自海口,地名為Aux Cayes(讀作OK)。
2.在100多年前的內戰期間,有壹個餅幹制造商名叫歐靈·肯德爾(縮寫為OK)。他的產品作為食品在批發大軍中很受歡迎,每塊餅幹上都印有字母OK作為商標。
第三,在美國西部拓荒時期,有壹個印第安酋長,綽號“老庫克”。他很誠實。每個白人都用OK這個字母和他簽了條約,從來不食言。
第四,美國第七任總統傑克遜早年擔任法院文書。每條記錄審核無誤後,他都認可了OK這個詞,表示Oll Korrect(全部正確)。後來傑克遜競選總統的時候,另壹邊的壹些人就用這個傳說來詆毀他,指他是壹個沒文化的人,寫的是別的話。
5.印第安人的“喬克托”部落有“Okeh”這個詞,意思是“對!”很多年後,威爾遜總統看了這份公文,也用Okeh這個詞批準了。
第六,第八任總統範布倫在1840第二次競選時,他的支持者組織了民主黨O.K .俱樂部支持他競選。OK這裏指的是範布倫的家鄉,紐約州壹個叫Old-Kinder-hook的村莊。
以上關於OK的軼事,大部分美語權威認為最後壹個關於範布倫的最靠譜。不管OK的起源如何,這兩個字母通過兩次世界大戰和美國電影傳播開來,大概是世界上最流行的詞了。