翻譯作為語言之間信息轉換的橋梁,不僅是壹種符號傳遞行為,更是壹種文化、意識形態傳遞行為。在當今全球化的時代背景下,翻譯作為世界文明交流的手段,不能單純強調翻譯中的翻譯等值標準,而更應註重彌合文化差異,實現翻譯的相對等值。跨文化翻譯中的文化錯位現象有不同客觀事物文化意象相同、相同客觀事物文化意象不同和相反的微觀層面的文化錯位現象,也有宏觀層面的文化錯位現象。其跨文化翻譯中文化錯位現象歸因於地緣文化、歷史文化、宗教文化和民俗文化差異。避免跨文化翻譯中文化錯位現象的應對策略有,促進翻譯學觀念現代化,保持跨文化翻譯中的文化語境;推進文化轉換嫻熟化,實現跨文化翻譯中的文化等值;增進翻譯策略技能化,發揮跨文化翻譯中的再創造性。
上一篇:w標誌是什麽車下一篇:三個盾牌的是什麽車