再舉個例子,有名的日本賓得,以前叫朝日光學,又譯旭光學,英文是什麽,難道是Pentax?實際上是Asahi,有壹段時間賓得的相機上同時印有Asahi和Pentax。
還有,妳再看看由東芝和松下組建的顯示器公司叫什麽?是TMD,Toshiba Matsushita Disply,而不是TPD或者TND什麽的。
有些公司除了公司名還會註冊很多商標,就像matsushita公司的panasonic等等,除此之外,還有很多註冊的系列名,那就更多了,如相機的lumix,復印機的workio,電視機的viera和以前著名的音飛、三超畫王、畫王大野等等。
我記得我中學時練習英語作文,寫關於日本公司的,我寫道“There are lots of famous campanys in Japan, such as Sony, Panasonic...”,交給老師看,老師看到這句時壹下就指出,寫錯了,犯了常識性的錯誤,panasonic不能叫company,只能叫brand,要寫松下公司只能改成matsushita。從那以後我就記住了這個區別,然後開始註意各個商標的含義,可有個品牌,LG,總是搞不懂,後來去問老師,老師立即就回答了我,Lucky Goldstar,我後來自己上了LG的官網,終於弄明白了LG的真正來歷,原來我同學擁有的壹臺韓國產高仕達(Goldstar)牌隨身聽,還有LG電視後面印的生產商沈陽樂金電子,這都是有聯系的。現在百度知道壹下LG英文,居然壹大半說LG是Life's Good,還被評為最佳答案,估計這些人是只看LG廣告的。
其實研究商標也是很有意思的,對學習英語也有所幫助。