我國和日本都使用漢字。因此,日本的人名、地名和商標都是以日文直譯。
例如:田中、東京、松下這些在日本也是同壹寫法,不同的只是讀法不同,
這和其他外國文字正相反。由於日本是商品出口大國,所以它的產品大都以
英文做商標。而英文的讀音也是日文的讀音。例如:“雅馬哈”是日文的“山
葉”的意思。所以,“雅馬哈”就是山葉牌。它的英文是“YAMAHA”