外來詞中的特殊名詞翻譯成漢語時,由於沒有完整的漢字對應讀音,譯者選擇了相近的讀音,導致了嚴重的不統壹,如裏根、雷根;少校,Majoor特朗普,特朗普;等壹下。對於這樣的問題,壹般是按照這個地區,這個時代的主流來翻譯的。
這兩個名字是順應人群寫成亞馬遜和羅賓遜的。