1、翻譯準確性:確保所選取的翻譯詞或詞組能夠準確傳達原始商標的意義和價值,翻譯忠實於原商標的核心理念和品牌形象。
2、文化適應性:考慮目標市場的文化差異和習慣,避免將不適當或冒犯性的標誌翻譯到新語言中,商標的翻譯應與目標市場的價值觀和文化背景相符合。