The contractual parties or their representatives will supply to each other for the purpose of sales and purchasing of transmission components.
(a)various oral information,(b)written and/or illustrative information on paper and/or other media,especially electronic data processing records and/or(c)samples/models(hereinafter individually or jointly, ”contractual object”)
Receiver agrees to keep confidential the contractual object supplied, to keep it under lock and key and not to make it available or give access to third parties in any other way. receiver will give access to the contractual object and/or permission for its duplication only to those employees who need to know in order to achieve the above-mentioned purpose. companies related to the contractual parties pursuant to 15ff aktg are not considered as third parties, provided that prior to submission of the contractual object, they made it binding on themselves to abide by the preceding provisions.
Receiver undertakes to use the contractual object solely for the purpose permitted by supplier. In particular, receiver may not use the contractual product to apply for protective rights applications or to manufacture or have manufactured products for its own purpose or for third parties, and receiver may not dismantle and/or analyze samples/models without prior written consent by supplier. this agreement does not grant a licence in the contractual object.
The contractual object is entrusted to receiver pursuant to the regulations of the laws prohibiting unfair competition. It is supplied on a lend basis only. Receiver shall return the contractual object including all copies to supplier at any time upon the request of supplier.
Supplier reserves exclusively all rights, including copyrights, with respect to the contractual object and products and parts thereof ,at home and abroad, also in the event of possible protective rights(such as patents, utility models ,trademarks ,samples, etc.).supplier does not guarantee the correctness of the contents of the contractual object.
The preceding commitment of confidentiality shall not apply to any information, documents or samples/models which (a)are publicly available through no wrongful act on receiver s part,(b)are already duly known to receiver at the time of disclosure,(c)are obtained by the receiver from a third party entitle there to without the commitment of confidentiality, or(d)were independently and verifiably developed by receiver. Any details will not be excluded from the preceding commitments because they are covered by more general information pursuant to(a)to(d)hereinabove.
保密承諾,
合同雙方或其代表將供應到對方為目的的銷售和采購的傳動組件。
(壹)不同的口頭信息,(b)的書面和/或說明性資料在紙上和/或其它媒體,特別是電子數據處理的記錄和/或(c)樣本/模型(以下簡稱單獨或聯合,“合同”的對象)。
接收機同意合作對象提供保密,讓它在鎖和鑰匙,不要讓它提供給第三者或是存取在任何其他大接收器將訪問合作對象和/或允許其復制到那些雇員只需要知道為了實現上述purpose.相關各方的合作企業依照15ff aktg並不視為第三者之前,提交的合作對象,使他對自己要遵守前款規定。
接收機進行使用合同的物體的唯壹目的允許由供應商。在特殊情況下,不得將本合同接收產品申請保護人權應用或制造或制造的產品為自己的目的或第三方,並接收不得拆卸和/或分析樣品/模型supplier.未經事先書面同意,本協議所不許可的合作對象。
這個合同的對象是委讬給接受者依本法規定的法律禁止的公平競爭。它提供壹個借基礎。接收方還包括所有副本的合作對象對供應商隨時要求的供應商。
獨家供應商保留所有權利,包括版權,關於合作對象、產品和零部件,無論在國內還是國外,也可以保護人權的事件(如專利、實用新型、商標、樣品,等等。).supplier的正確性,並不能保證合同的內容對象。
前項承諾的保密規定不適用於任何資料、文件或樣品/模型(a)是沒有任何不法行為可公開的部分在接收器,(b)已經正式被接收的信息披露,(c)由接收來自第三方資格那裏沒有義務的機密性,或(d)分別與伊朗開發接收機。任何細節將不會被排除,因為他們之前的承諾更多信息,根據(1)(d)的規定。
This agreement will come into effect with signature by the contractual parties and shall apply to all information, documents and/or samples that have been and will be supplied in the future for the above-mentioned purpose, it is also binding on any legal successor of the contractual parties. The agreement shall be interpreted in accordance with the law of Germany. Place of venue will be in Frankfurt am main.
這個協議將以簽字生效的合同當事人和適用於所有的情報、文件和/或樣品已經並且將在未來的供應將上述的目的,也是對任何合同當事人的合法繼承人。該協議應當依照法律的德國。地方的地點在法蘭克福。