翻譯是在準確和流暢的基礎上將壹種語言的信息轉換成另壹種語言的信息的行為。
翻譯是將壹種相對陌生的表達方式轉換成壹種相對熟悉的表達方式的過程。其內容包括語言、文字、圖形、符號和視頻翻譯。其中,在A語和B語中,“翻”是指這兩種語言的轉換,即先把A語的壹句話轉換成B語的壹句話,再把B語的壹句話轉換成A語;
“翻譯”是指這兩種語言的轉換過程,將A轉換成B,然後理解翻譯成當地語言的文本中B的意思。兩者都構成了壹般意義上的翻譯,讓更多的人理解其他語言的含義。
擴展數據:
翻譯包括口譯、筆譯、機器翻譯、同聲傳譯、影視翻譯、網站本地化、書籍翻譯等。隨著IT技術和通信技術的發展和成熟,現實生活服務的“電話翻譯”終於誕生了,於是形式越來越多,服務也越來越方便。就翻譯的物質形式而言,它表現為各種符號系統的選擇和組合,可分為四類:
①聲音語言符號
即自然語言的口語,表現為電話溝通、內外談判、接待外賓;
②無聲的語言符號
包括文字符號和圖像符號,表現在談判決議、社會信函、電報、時事通訊和各種文學作品等印刷品中;
③聲音非語言符號
也就是說,所謂的“類語言”符號,有聲音,沒有音節,在交流過程中,常見的方式有:說話時的特殊重音、語調變化、笑聲、掌聲。這類符號沒有具體音節可分,語義也不固定。他們的信息是在壹定的語言環境中傳播的。例如,笑聲可能包含積極的信息或消極的信息。比如,掌聲可以傳播歡迎、贊同、快樂等信息。
④無聲的非語言符號
即各種肢體語言符號都是通過人的動作、表情、服飾等無聲的伴隨語言符號來表現的。這樣的符號具有鮮明的民族文化。比如人的壹些動作,在不同的民族文化中有完全不同的語義信息。不僅如此,它們還能增強口語的交流效果。比如在交談中,如果輔以適當的肢體語言,口頭語言的表達效果會明顯增強。
這四種符號既可以表達譯出的原碼,也可以表達譯出的解碼,即可以單獨作為原碼或解碼的物質載體,也可以兩個、三個、四個* * *壹起組成。
參考資料:
百度翻譯