從影片的劇情中可以看出,本片中的花木蘭和中國古代的繁體字很像,但她所經歷的場景仍然是所刻畫的人物,和中國歷史上的花木蘭有很大的不同。很多看過這部電影的中國人都非常憤怒。這部電影無疑是對中國歷史人物的抹黑和醜化。尤其是這部電影中,花木蘭的造型和其他妝容受到了很多人的詬病。電影制作團隊將中國傳統人物與西方神話相結合,可以說是全片全力打造,唯壹能安慰人的就是特效。
現在我國有很多傳統人物,在人們心目中印象非常深刻。在我國的很多電影電視劇中,也可以看到很多制作團隊以這些歷史人物為主角來描述他們的故事,體現了我國傳統民族的奮鬥精神和高尚品格。然而,這壹次,繁體字木蘭被迪士尼征用了。可見,迪士尼在刻畫花木蘭這個人物時,並沒有按照中國傳統文化來表現,而是用了動畫人物來代替。在壹定程度上,可以說所有中國人都感到失望,許多人指責迪士尼故意醜化花木蘭。目前越來越多的人希望中國影視劇組能夠翻拍花木蘭,維護中國傳統歷史人物形象。
在我們國家的傳統文化中,我們可以看到有許多合適的IP,可以用來制作電影和漫畫。但是很多制作團隊都是舍近求遠,明明符合人民精神的傳統神話都不用,反而去追求各種國外特效動畫。現在越來越多的人開始重視中國傳統文化的傳承,也希望通過電視劇、電影的形式展現給民眾,以此來豐富人們的精神生活。