Phalereus)編輯了第壹部伊索寓言集:《伊索寓言故事集》。
關於
伊索寓言
Tales),據報道,該書包含約200則早期伊索寓言。可惜這本書已經死了。1-2世紀,菲德魯斯和巴布裏烏斯分別用拉丁文和希臘文編撰了《伊索寓言》,但流傳不廣。14世紀初,民族僧侶、學者普蘭努德斯收集整理了當時聽到的、陸續發現的古希臘寓言手稿,編成了《伊索寓言》。打印於1479。書中有150個寓言。這是伊索寓言的第壹版,現在是我們的常識。此後幾百年的每壹部新版《伊索寓言》。
每個版本都是從這個版本發展而來的。威廉·卡克斯頓(威廉
Caxton)翻譯出版了《伊索寓言》。19世紀,喬治·費勒·湯森(George
費勒
湯森(1814—1900)的《伊索寓言》英文版出來了。這是流傳最廣的英文版本。有學者稱這個版本為“湯姆遜版”。2009年,世界圖書公司出版了英文世界名著,收錄在童話-神話卷中的《伊索寓言》是湯姆遜版。據介紹,剔除重復後,共有312則寓言入選。另外,本
E.
佩裏曾經做過壹個分類索引(Perry
Index)是研究伊索寓言的重要參考書之壹。有興趣可以參考壹下。