當前位置:律師網大全 - 專利申請 - 重返的文言文

重返的文言文

1. 關於勿忘初心的文言文句子

1. 《壹剪梅 甲辰除夜》

(宋代)蔡伸

夜永虛堂燭影寒。鬥轉春來,又是明年。異鄉懷抱只淒然。尊酒相逢且自寬。

天際孤雲雲外山。夢繞觚棱,日下長安。功名已覺負初心,羞對菱花,綠鬢成斑。

2. 《遊西林寺》

(唐代)李涉

十地初心在此身,水能生月即離塵。 如今再結林中社,可羨當年會裏人。

3. 《貢院題》

(唐代)魏扶

梧桐葉落滿庭陰,鎖閉朱門試院深。 曾是昔年辛苦地,不將今日負初心。

4. 《和楊侍郎》

(唐代)吳融

目極家山遠,身拘禁苑深。煙霄慚暮齒,麋鹿愧初心。

5. 《贈詩僧懷靜》

(唐代)方幹

幾生餘習在,時復作微吟。坐夏莓苔合,行禪檜柏深。

入山成白首,學道是初心。心地不移變,徒雲寒暑侵。

6. 《金縷曲》

(宋代)劉辰翁

曉殿龍光起。禦香濃、新詩寫就,雲飛相第。壹自騎箕承帝賚,千載君臣魚水。端不負、當年弧矢。赤壁周郎神遊處,料羞看、故壘斜陽裏。今***看,更無比。

尊前若說平生事。嘆長江、幾番風浪,幾人膽碎。數載太平豐年瑞。三百年間又幾。想皇揆、初心應喜。漸近中秋團團月,算人間天上、俱清美。祝千歲,似甲子。

7. 《送徐渙端公南歸》

(唐代)鄭谷

青衿離白社,朱綬始言歸。此去應多羨,初心盡不違。

江帆和日落,越鳥近鄉飛。壹路春風裏,楊花雪滿衣。

8. 《言懷 遂繼韻戲贈》

(元代)王惲

休官鼓澤居閑久,縱清苦愛吾子能守。幸年來所事消磨,只有苦吟甘酒。平生學道在初心,富貴浮雲何有?恐此身未許投閑,又待看鳳麟飛走。

9. 《送李秀才入軍》

(唐代)李山甫

弱柳貞松壹地栽,不因霜霰自難媒。書生只是平時物,

男子爭無亂世才。鐵馬已隨紅旆去,同人猶著白衣來。

到頭功業須如此,莫為初心首重回。

10. 《詠古二首有所寄》

(唐代)劉禹錫

車音想轔轔,不見綦下塵。可憐平陽第,歌舞嬌青春。

金屋容色在,文園詞賦新。壹朝復得幸,應知失意人。

寂寥照鏡臺,遺基古南陽。真人昔來遊,翠鳳相隨翔。

目成在桑野,誌遂貯椒房。豈無三千女,初心不可忘

2. 關於思念的文言文

韓庚者,牡丹江城人也。幼聰慧,善舞。年十三,隨師赴京求藝,入中央民族大學,歷五載,苦學不輟,熟習民族之舞五十有六。藝滿將出師,適逢韓社在京設擂,以求中華之名士。時值韓風東漸,聲勢日隆,韓之歌舞,流於萬家。此番設擂,為計深遠:欲以中華之子,揚南韓之風。京之少年,莫不躍躍欲試,壹時湧者如潮。?

庚隨友赴考,本無它意,壹曲歌罷,主事者問其可歌否,遂歌而去,亦忘此事。壹日歸來,其友告之:某長者李望子回訊,遂call之,方知已入彀中。庚大喜過望,以平日之願將得償也。告之以母,母亦喜。天下父母之心,莫不同壹:惟願子之樂也。?

將東漁,孰料韓社推諉以故,既不明拒,亦不應允。韓之其言,如予水中之花,子空守壹諾,如望鏡中之月。天之四方,地之茫茫,心之所向,彼之何往??

其實子未及弱冠,然意堅決,心持壹念,唯踏步天下,舞動春秋。故懷空諾,南下奔波,將及深圳,無通關之憑,未得入, 於壹隅,幸得友而脫困。子在深圳時,嘗舞於南山世界之窗,八年後,重返其地,司眾火炬手之職,宣誓於此。當是時也,壹藍旗迎風招展,上書庚字,好不威風,乃歌迷由港入圳,特為庚助威耳。臺上庚神采奕奕,喜笑顏開。諺雲:物是人非。此言極是。八年之前,子舞之於此,為子之溫飽,八年後,子舞之於此,為國之榮耀。地不易物,風景如故,子之心境,豈相差十萬八千裏哉??

子於奔波之際,苦侯回音,終得明諾,於零三年入韓。韓給食宿,子性質樸,尚儉,竟不攜壹文而入韓。及入韓地,上無父兄之照拂,又不曉韓之言語流俗,步履維艱,長壹旬半月不發壹語。韓語位分尊卑,涇渭有別,然子習之,莫之以告,故多冒犯,以子之不敬甚矣。期年後,韓語初通,方知此戒,遂處處小心,時時在意,於人於物,皆恭敬有加,皆用敬語也。子之韓文,說為上,識次之,寫亦次之,嘗言韓文皆為圈圈棍棍,不亦(宜)怪哉,為友笑罵,故不復言。然語言者,語之言之,方能通曉,子之韓地,寡言少語,雖心知肚明,然未能暢言,每與人言,顛三倒四,不知所雲。韓人性急,多不待其言畢而走者。子愈默如水之靜石,暗流思想之淚,淚入於水,魚焉得見??

韓人素來親美賤華,常以夜郎之態而奪我中華之寶。時雲四大發明皆發於韓,時雲孔子屈原實乃韓人,國人聞之,常付之壹哂。然其竟欲以國際之法而圓彌天大謊,謀國際認可為謊言立據,我輩國人,不可不防。端午已逝,中秋未失,亡羊補牢,猶未為晚。國人專利意識甚弱,又多視傳統如敝履,皆雲西方之月亮於我國,故賜外人可乘之機。韓印渾天儀於其幣,曰提升民族自豪感。以我中華之物,揚韓之民族自豪感,普天之下,唯韓人膽敢如此。至於耶穌乃韓人先祖,世界文化發端於韓,亦可知矣。若果如此,基督孔子皆為韓人不足為怪,月球火星皆創於韓。古韓主集傾國之力,舉全民之氣,造驚世之月,故今中秋之月,實則古韓人所創。若之何韓置月於天?無他,唯吹耳。?

子本性開朗,天性純良,林中之鹿,去國遠鄉。初及韓地,韓之不善者欺之甚重。辱及自身,子聽而不聞,辱及家國,子錙銖不讓,必使其懼而退之。子初習西洋之舞,勤練朝夕,常子夜而歸。壹夜遇無賴者眾。初時韓語咿呀。頗為不善,子直行未止。忽聞壹人以華語斥之,不堪入耳,侮家辱國,子旋而立,雙目迥然,身如劍將脫鞘,氣度森然,眾無賴為子氣勢所慎,皆噤聲。長街蕩蕩,無車馬之響,鼻息之聲,清濁可聞。忽壹人旋走,余者皆散,子待其遠去,方途行而歸。?

子雖少年,然中華泱泱之風骨,漸成其氣,日易時移,韓之識其良質者,頗敬之;子亦以其言行,消其對華成見。韓素排外,能得其敬,已屬不易,去韓人成見,愈加難得。於中華之內,吾等只為自身,壹旦涉之他國,吾壹言壹行,皆為中華。吾之美矣,中華之美,他人不贊;吾之醜矣,中華之醜,他人喜之,宣之揚之,名之臭之,曰:“此乃中華之醜也。”諺雲:在家千日好,出門時時難。其是之謂也。?

吾等只需靜待其脫身而出,纖纖絲絲,於幽暗處見光明.

江湖遠,路茫茫,非凡之人,雖有鳳凰磐涅;然終有壹日,必將浴火重生,壹飛沖天!

3. 文言文翻譯

原文

薛譚學謳於秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞行於郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。薛譚乃謝求反,終身不敢言歸。

譯文

薛譚向秦青學習唱歌,還沒有學盡秦青的技藝,就自己說已經學完了,於是告辭回去。秦青沒有阻止他,在郊外的大路上設宴送行;(秦青)擊打著樂器,悲壯地歌唱起來,那歌聲使路邊的樹林都振動了,使空中的飛雲也停住了。薛譚(聽了後)便(向秦青)道歉並請求能返回(繼續跟秦青學習唱歌),(從此)壹輩子不再說回去的事了。

註釋

學謳:學唱。

於:向。

窮:盡,完。

遂辭歸:於是就告辭回家。

弗止:弗,不,沒有。沒有勸阻。

餞行於郊衢:在城外大道旁給他餞行。

餞:用酒食送行。

撫節:打著拍節。

遏:阻止。

謝:道歉。

反:通假字,通“返”,返回.

衢:大道。

謂:以為

悲歌:雄壯的歌聲

4. 翻譯 文言文

德佑二年二月十九日,我被任命為右丞相兼樞密使,統壹指揮各路兵馬。這時元軍已迫近都門外,不論是迎戰、防守或遷都,都已經來不及安排。大小官員聚集在左丞相的衙門裏,都想不出辦法來。當時(雙方有)使者車馬往來頻繁,元軍方面約邀(我國)當權的人相見,大家認為我去壹趟就可以緩解國家的禍患。國家事態到了這地步,我不能(只顧)愛惜自己;(而且)估計元軍方面還是可以用言語說動的。以前,(我們的)使者往來,沒有被扣留在北方的,(同時)我更想探察壹下元軍方面的情況,回來好尋求救國的辦法。於是未接受丞相的印信不就任,第二天,以資政殿學士(的身份)前往。

剛到元軍軍營(的時候),我慷慨陳辭,(他們)上上下下都很震驚。他們也不敢馬上就輕視我國。不幸的是先有呂師孟幹壞事,後來有賈余慶(向對方)討好獻媚,我(才)被拘留不能回還。國家的事情被弄到了不可收拾的地步。我自己估計不能脫身,就當面責罵元軍統帥不守信用,揭露呂師孟叔侄二人叛國(的罪行)。(我)只想求死,不再顧念(個人的)安危。元軍方面雖然表面上尊敬我,實際上(對我)很憤怒。(派來)兩個高級頭目,名義上是招待使臣的人,夜裏卻用兵包圍我的住所,我就不能回國了。不久,賈余慶等人作為祈請使要到北方去;元人逼迫我同他們壹起走,但又不算作使者。我照理應該自殺,但還是忍耐著(隨他們)出發。古人說:“(忍辱不死)是為了將來有所作為啊!”

到了京日,得機會跑到了真州,就把北兵的虛實完全報告了淮東、淮西兩位邊防統帥,約定(同他們)聯合兵力奮起抗戰。國家復興的機會,大概就在此壹舉了。(在那裏)住了兩天,揚州的邊帥下了逐客令。(我)沒有辦法,(就)改名換姓,隱蔽行蹤,在荒野裏奔走,在露天裏歇宿,每天同元軍的騎兵在江淮壹帶(彼此)互相出現或隱沒(沒有遇見)。困窘饑餓,無所依托,懸賞捕捉又很緊急,天高地遠,叫喚求救都來不及,後來找到壹只小船,避開(敵軍所占的)江中小洲,從北海出去,然後渡過揚子江,進人蘇州,經過四明,轉到天臺,終於來到永嘉。

唉!我接近死亡的危機不知道多少回了!責罵敵軍大頭目會被處死;痛罵叛賊也會被殺死;和北兵那兩個高級頭目相處二十天,爭論是非曲直,好多次都可能被殺死;逃出京口(的時候),身邊帶著匕首以防意外,差點自殺;經過十多裏有北兵停泊船只的水區,被巡邏船搜尋,差點投水,葬身魚腹;在真州被趕出城外,差點(由於)走投無路而急死;投奔揚州,路過瓜州揚子橋,如果碰上(敵人的)哨兵,不可能不被殺死;在揚州城下,進退不能自主,幾乎類似送死;坐在桂公塘土圍子裏,(敵人)騎兵數千人從門前走過,差點落在敵人手裏死掉;在賈家莊,差點被巡查的軍官淩侮逼迫而死;夜裏投奔高郵,迷了路,差點兒陷(於泥沼)而死;天亮時,在竹林中躲避哨兵,遇到巡邏的元軍騎兵幾十人,幾乎無法逃脫而死3到了高郵,置制司衙門(通緝捉拿我的)公文下達了,差點兒被逮捕殺死;在城子河裏航行,在橫七豎八的死人堆裏穿行,(我坐的)船同(敵人的)巡哨船相隔很近,差點兒遇上(敵人而被)殺死;到了海陵,往高沙去,常常擔心白白地死掉;取道海安、如臯,壹***三百裏路,北兵和土匪在這壹帶來來往往,(我)沒有壹天不可能死去;到達通州,幾乎因為不被收留而死;後來駕著小船在驚濤駭浪中航行,實在沒有辦法,(這時)已不把死亡(的威脅)放在心上了!唉!生死不過是早晚間的事情,死了就死了;可是處境是那樣的危險艱難,而且層出不窮,(實在)不是人所能忍受得了的。痛苦的事情過去以後再回味當時遭受的痛苦,那是多麽的痛苦啊!

我在患難當中,有時寫點詩來記述遭遇的情景,現在保留著底稿舍不得丟掉,旅途中親手抄寫:(有關)出使北營,被扣留在北關外(的部分),作為壹卷;(有關)從北關外出發,經過吳門、常州,渡江到瓜州,重回京口(的部分),作為壹卷;(有關)從京口逃向真州、揚州、高郵。泰州、通州(的部分),作為壹卷;(有關)從海路到永嘉又來到三山(的部分),作為壹卷。

(我)打算(把這部詩集)保存在家裏,讓後代的人讀到它,能同情我的心誌。

這壹年夏季五月,年號改為景炎,廬陵人文天祥給自己的詩集寫了序文,題名為《指南錄>

  • 上一篇:中國小夥研制出“隱身衣”,美國眼紅極力阻撓他回國,後來怎樣?
  • 下一篇:專利代理人新年成長寄語
  • copyright 2024律師網大全