原因:題目中出現了“我們日常的原因”這個詞,作為“原因”的意思是很實際的。上壹期《經濟學人》的專題報道裏也出現了壹篇關於孩子上網的文章:丹尼爾把能找到的證據都看了壹遍,發現少了?原因?比通常建議的要多。(原文太長,已重寫)
1?換句話說,蘋果的股價已經連續下跌了幾個月。因為iPhone銷量意外放緩,蘋果降低了2018最後壹個季度的預計營收,整個市場因此出現波動。消息壹出,股價下跌10%。3?4?換句話說,蘋果供應商的股價,比如三星,受到了打擊。
(2)精讀單詞和短語
1??當蘋果因iPhones銷售意外放緩而下調2018最後壹個季度的營收預估時,市場?抽搐了。?
抽搐基本上是指“痙攣、抽筋、震動”或“因大笑或憤怒而全身發抖”。可以用“我驚訝得不知所措”這個詞。它是用來配合市場行情的,可以說是非常生動。市場震蕩,震蕩。這種用法也出現在《經濟學人》上壹篇關於“美聯儲宣布停止購債計劃”的文章中:2013年夏天,當美聯儲第壹次停止的那壹天即將到來的時候,投資者恐慌,市場沖突。妳可以記住這個搭配。
該公司的股價曾是多少?滑動?幾個月來?摔了?1月3日,消息傳出後的第二天,股價又上漲了10%。?
??滑梯& ampFall,兩個表示衰落的詞出現在同壹個句子中,體現了英語寫作中用不同的詞表達相同意思,避免重復的特點。第二段第壹句出現的下降可以壹起記錄。
?蘋果供應商的股票也受到了沖擊。?
hit的基本意思是“打”,這裏的意思是“打了,影響不好”。農村地區受罷工影響最大。第壹句話中的“市場動蕩”這個詞可以改寫為市場受到了嚴重打擊。
按銷量計算,三星是世界上最大的智能手機制造商,同時也向其他智能手機制造商銷售零部件。本周,三星表示,其本季度的銷售額也低於預期。
?體積有很多含義,“體積;體積;量/量”,這裏指的是銷量“銷售量”。
值得註意的是,介詞by用在volume前面的意思是“從……”以及“從銷量來看,三星是全球最大的智能手機廠商”。從她臉上的表情我可以看出發生了可怕的事情。我可以從她的臉上看出發生了可怕的事情。
展開壹個和volume有關的表達:speak volumes(關於/為了某事物/某人)“充分說明,清楚地展示”,這是我在讀《壹只叫Bob的街貓》之前遇到的:她給他的眼神就說明了壹切。例如,如果妳向壹個朋友尋求幫助,他沒有立即回答妳而是猶豫不決,所以妳可以說“嗯,那個停頓?很能說明問題。”
weak的基本意思是“虛弱”,但在經濟相關的話題中經常使用,意思是“虛弱和沮喪”這裏用來形容銷量。下次妳要說銷量低,不要只想到低,還要想到弱!當時出口銷售疲軟。
這壹段是過渡段,指向正題,引起如下。1?分析師認為,2018年智能手機銷量將首次比上年減少。2?3?4?這對那些投資者來說是個壞消息,但縱觀全局,對全人類來說是個好消息。
所有這些對那些寄希望於持續增長的投資者來說都是壞消息。?
指依靠某人[某事物]。比如“請放心”,我們可以說妳可以?銀行?開?它。?“不要指望它”的意思是“不要指望它”?
?智能手機銷量已經見頂,似乎穩定在每年65438+4億部左右,這對人類來說是個好消息。
Peak名詞的意思是頂峰,這裏是動詞“到達頂峰”的意思,“手機的銷量已經達到頂峰”。看另壹個例子:有趣的是,傳統的短信文本流量實際上?達到頂峰?在2011!有意思的是,傳統短信服務在2011達到頂峰!
?我們熟悉的Level也是壹個名詞。這裏是壹個動詞,level off/out,意思是“保持……的水平”,“手機銷量不會再增長,每年保持在14億左右”。這裏需要註意的是,at用在下面的小介詞中,比如:通貨膨脹最終在壹個月11%左右趨於平緩。通貨膨脹率最終穩定在每月11%左右。妳也可以不提具體穩定是什麽水平。這些數字表明,美國首都的謀殺案開始減少了?數據顯示,該國首都的謀殺案數量開始保持穩定水平。根據上下文,可以翻譯為,不再上漲,或者不再下跌。
這個句子是由that引導的主語從句。“手機銷量將停止上升,保持在每年6543.8+0.4億左右”,這對我們人類來說是個好消息。
1?2?換句話說,智能手機是歷史上最成功的消費品。3?4?原因是智能手機使人們能夠在網上獲得大量信息和服務,使市場更加有效,彌補落後的基礎設施,促進發展中國家的發展。5?6?7?誠然,使用手機會導致浪費時間和傳播虛假信息,但手機的優點遠遠大於缺點,可能是最有效的開發工具。
1??人們用自己的錢包投票,讓智能手機成為歷史上最成功的消費品:全球55億成年人中,有近40億人擁有智能手機。2??也難怪。?
用他們的錢包投票哈哈,看到這句話我就笑了。真的寫得很好,“用錢包投票”不是嗎?我們都在手機上花了很多錢。以後我們還可以用這個來說哪些商品受歡迎,或者哪些地方是旅遊景點,比如女生用錢包投票讓口紅成為最受歡迎的化妝品。
??也難怪。?全球55億人,差不多40億人有智能手機,智能手機的普及程度不言而喻。所以第二句說也難怪。以前看過的都是後面帶從句的,比如:沒有?納悶?妳得靠自己了,小夥子。?難怪妳單身,年輕人。今天看到了可以單獨使用的用法,以後也可以用!
它們將數十億人與互聯網上的大量信息和服務聯系起來。?
過剩對我來說是壹個新詞,意思是“過剩”,過多的信息和服務。妳可以記住這個搭配。下次妳想用large amount的時候,可以試著換成Plethora這個詞,很高級。哈哈。
手機提高了市場效率,彌補了發展中國家基礎設施的不足,促進了經濟增長。
??Make compensate boost三個動詞,手機的好處簡單說壹下。
是的,他們可以用來浪費時間和散布假消息。但是好的遠遠超過壞的。?
我們都很熟悉假情報,假情報就是“信息”,假情報就是我們經常遇到的“假信息,假消息”!散布虛假信息“散布假消息”。
我明白了“活得比…長”的含義在單詞everyday before outlive中,引申意義繼續存在於之後...結束/消失:機器有?已經沒用了。徹底也是out前綴,“比更重要”。我們原文中的這句話可以改寫為:利遠大於弊。
類似的話有,outplay“勝,敗”;超越是“比…更快”;跑贏“超越”;智取是“智力超群”;“穿不下”太長不能穿;長得比...高;“他已經不再熱衷於搖滾樂了。她已經長大,不再有障礙,有了漂亮的外表”。
這兩個句子的句型可以提煉壹下是的...但是...看似簡單的結構,但我們並不壹定認為會用到。試著造句:是的,早起參加晨讀對我來說有點難。但是收獲遠遠超過痛苦。(收獲與痛苦的押韻靈感來自下壹段“ButApple的痛苦是人類的收獲。”)