我們改天吧。
更多異國情調的英語翻譯
情人情人(不是“情人”)
餐館勤雜工(不是“公共汽車售票員”)
愛管閑事的人(不是“大忙人”)
紡織品(美國);(英國)谷物(不是“幹貨”)
Heartman的心臟移植(不是“心甘情願的心臟”)maddoctor的精神病醫生(不是“瘋狂的醫生”)EventHour最後壹分鐘(不是“11點鐘”)
相親(由第三者安排)男女初次見面(非“相親”或“相親”)
已故總統美鈔(印有總統頭像)(不是“已故總統”)
Personalremark人身攻擊(非“個人評論”)sweetwater淡水(非“糖水”)信任man騙子(非“值得信任的人”)
刑事律師(不是“刑事律師”)
加油站
休息室廁所(不是“休息室”)
更衣室更衣室(不是“試衣間”或“更衣室”)妓院(不是“運動室”)
馬感常識(不是“馬感”)
Capitalidea好主意(不是“資本主義思想”)
Familiartalk粗俗的談話(不是“熟悉的談話”)
紅茶(不是“紅茶”)
黑藝術巫術(不是“黑藝術”)
壹個完全陌生的黑人(不是“陌生的黑人”)
白煤(用作能源)水
懷特曼是壹個忠誠可靠的人(不是“白人”)
Yellowbook黃皮書(法國政府報告,用黃紙密封)(非“黃皮書”)
繁文縟節官僚習氣(不是“繁文縟節”)
新手(不是“新手”)
藍襪女學者才女(非“藍襪”)Chinapolicy的中國政策(非“中國政策”)
中國龍麒麟(不是“龍”)
美國麗人紅玫瑰(非“美國麗人”)
英國疾病氣管炎(不是“英國疾病”)
Indiansummer幸福寧靜的晚年(不是《印度的夏天》)
希臘禮物的有害禮物(不是“希臘禮物”)
Spanishathlete:吹牛的人(不是“西班牙運動員”)Frenchchalk(不是“法國粉筆”)