(壹)英文譯名與中文名稱壹致。
(2)如果學校名稱為“大學”,對應的英文翻譯為“大學”。
(3)如果學校名稱為“學院”,對應的英文翻譯為“college”,或者根據學科類型,也可以翻譯為“Institute”、“Academy”、“Conservation”。
(四)學校的中文名稱含有特殊含義的,可以使用音譯。
擴展數據
高校名稱中地理字段的使用應遵循以下規範:
(壹)原則上不允許用“中國”、“中國”、“國家”、“國際”等詞語代表中國和世界,也不允許用“華北”、“華東”、“東北”、“西南”等詞語代表大區域和區域變體。
(二)原則上不得冠以學校所在城市以外的域名;省人民政府舉辦的學校可以以本省名稱命名。其他學校確需以省命名的,由省人民政府統籌把關,但必須在名稱中明確學校所在地。
(3)未經授權,不得使用其他組織或個人所有的商標、字號和名稱,不得使用外國大學的中文譯名和簡稱。
中國青年網-大學命名,這些詞不能用!最新規範已經發布...