當前位置:律師網大全 - 商標註冊 - 泰國人壹般給自己的寵物起什麽名字?

泰國人壹般給自己的寵物起什麽名字?

泰語名字是對記憶力和反應能力的殘酷考驗。從第壹次接觸泰國人開始,我就不知所措,討厭這些天書般的名字。

泰國人對名字的長度莫名其妙地偏執。據說,如果壹個泰國人有壹個很長的姓,這意味著他是中國的後裔。我曾經問過壹個美籍華人,為什麽他的祖父與給自己取這麽長的姓毫無關系。答案令人難以置信:長名字好看!

我壹直在努力研究泰語名字可以有多長。到目前為止的記錄是:17個字母的名字,加上25個字母的姓氏。那些曲折的,長長的,不知道怎麽念的幾十個代表身份的字母,對於習慣了三個字來確定身份的中國人來說,絕對是噩夢。以至於通常有些名字在我腦子裏就相當於他們名字的首字母——這個人是Y先生,那個人是a小姐,但是如果非要打招呼呢?我只能厚著臉皮說:嗨,姑娘……...

更可怕的是,泰國人對名字中的某些字節有著強烈的偏好,比如pon、wan。其實這種現象在這裏很正常。例如,在中國大陸有無數的國家,如張偉和臺灣省,阿嬌是眾所周知的。但令人毛骨悚然的是,這種現象與泰國人對長名字的偏執結合後產生的強烈化學反應:妳常常會覺得有些名字很陌生卻很熟悉,於是妳發現同樣的字節被以不同的方式排列組合起來,然後妳就徹底迷茫,徹底迷失了。

看看下面這些同事的名字就明白我的痛苦了:蒂帕萬,塔納萬,塔納波龍,托薩波龍……...

不知道是不是為了贖罪。很多泰國人為了大家方便,給自己起了個外號。其實這並不是什麽特殊現象。比如,中國人習慣家人用昵稱稱呼自己:阿寶,小姐姐。但可怕的是泰語昵稱被公開使用。比如,同事之間應該互稱昵稱,而不是全名。換句話說,妳記住了幾十個別人的全名之後,還得同時記住別人的昵稱。

更郁悶的是,即使妳知道別人的昵稱怎麽拼,也不要輕易去猜那個發音——這不符合英語的邏輯。比如我們的小蜜努希,剛認識的時候,我試著叫別人“拿”,後來才發現不是“拿”,是“動客”;還有我旁邊的巴斯姐姐。第壹次看到她的昵稱時,我以為這個人用“爸爸死了”作為名字。最後發現誤會很大。它顯然被稱為“不朽”...

還有比這更糟的嗎?答案是我極度抑郁——是的。某種程度上,這個外號就是無間道。妳以為它的出現是壹種救贖,其實它承擔著雪上加霜的任務——因為大藝術家的名字都很相似。我們辦公室有十幾個泰國人,包括兩個努希和兩個艾伊。全公司Noi,Koi,Pee,Gee不計其數...他們永遠不會停止,直到他們把妳打倒。

比如昨天收到壹封很長的郵件,裏面洗滌劑的營銷經理Noi和花露水的營銷經理Noy搶了壹副模具。當我看到來回郵件上滿天飛的NoiNoy時,我當場就倒在了地上...

  • 上一篇:蘇州最好的勞務派遣公司
  • 下一篇:淘寶推廣的創意標題如何優化?優化標題要註意什麽?
  • copyright 2024律師網大全