1.突破差異,給品牌起壹個好名字。中國有句古話:名不正則言不順。拉丁語中也有“名稱預示著壹切”的諺語。在參與國際國內兩個市場的競爭中,壹些企業沒有在產品和服務上打敗仗,而是在名字和商標上栽了跟鬥。南京長江機器廠生產的“蝙蝠”牌電扇,雖然在國內叫得很響,但只因蝙蝠在許多國家被視為邪惡和不潔的同義詞,所以在進入國際市場時,不得不改為“美佳樂”。在國內著名的“大象”牌電池,在歐美國家卻受到了冷落,其原因並不在於本身的質量,而僅僅是因為歐美人常把大象看作是蠢笨的化身。即使像“狗不理”這樣在北方久負盛名的老字號,也因為習俗不同而沒能被港澳同胞所接受——狗都不理,人還能理嗎?所以只得忍痛將“狗不理”改成了“喜盈門”。
2.改變習慣,說服為主。品牌傳播要順應當地消費者的習慣。對於不同文化下的消費者的消費習慣,我們在品牌傳播過程中,決不能用對抗的方式逆習慣而動。那麽,迎合消費習慣會怎樣呢?那樣做雖不會遭到消費者的拒絕,但也毫無新意。尤其在產品日益趨向同質化的今天,消費者會因此而找不到壹定要消費妳的產品的理由。對此,我們應像大禹治水中對待洪水的態度壹樣:堵不住,又不能放任自流,最好的辦法就是“疏導”。“疏導”的目的就是給消費者壹個消費妳的產品的全新的理由,這個理由是其他同類產品所不具備的。
3.廣告傳播,為當地消費者找壹個購買理由。跨文化品牌傳播的~個重要武器是廣告。廣告傳播擔負著讓當地消費者認知自己,說服消費者購買產品的重任。同國內廣告相比,國際廣告由於其訴求對象和目標市場是國際性的,因而有自身的壹些特點。這是因為,不同的國家和地區有不同的社會制度、不同的政策法令、不同的消費水平和結構、不同的傳統風俗與習慣、不同的自然環境、不同的宗教信仰,以及由此形成的不同的消費觀念及市場特點,所以,跨文化傳播必須考慮上述特點。雀巢公司的產品之所以能暢銷世界,就是因為雀巢公司在不同國家分別采用了不同的生產線和營銷廣告,以適應因文化、地理、人口、經濟的差異而造成的需求、購買力、產品偏好和購物方式的不同。所以,在國際營銷中要避免將壹個文化的概念移植到另壹個文化中;不要以為某種營銷手段在壹地成功,在其他地方也能成功,某種產品在壹地銷路好,在另壹地也會有相似的業績。