當前位置:律師網大全 - 商標註冊 - 哪位大哥大姐幫忙找點關於英文商標翻譯的材料啊

哪位大哥大姐幫忙找點關於英文商標翻譯的材料啊

[壹]音意兼顧,形神皆備。這類商標的命名和翻譯壹般采用雙關(pun),頭韻(alliteration),裁剪(clipping),諧音(homophony),擬人(personification),擬聲(onomatopoeia),誇張(exaggeration)等修辭手法,結合中英文兩種不同文化背景的***同點和相似點,直接把企業產品的精神,品質,特點,宗旨等思想表達出來,達到深刻,獨特的目的,使人們在聯想中強化對產品的理解。

1)雙關 運用這壹方法,不僅把中英文商標譯成讀音與原詞大致相同的文字,而且使譯名與原名有相似或相等的內涵。

A、 過英文,中文的含義,傳達出企業或產品的願望。例如:

Strong,英文意為強壯的,強健的,譯作中文為祝強,智強,分別代表醫療儀器和兒童食品,前者含有祝您健康,強壯之意,後者有既聰明又健康之意。

Quick快克,英文意為迅速的,快的,譯為中文讓人聯想到此藥能迅速克服疾病。

Youngor雅戈爾壹Younger諧音,含有祝人們更優雅,更年輕的願望。

Peak匹克,既揭示出產品質量的優良,又希望奧林匹克運動能達到最高點。

B、過英文、中文的含意,提示出產品的特點。例如:

Fort福特,既是指壹種名牌汽車又比喻暢銷貨。

Pioneer先鋒音響,象征這種產品是音響行業的先驅。

Tide汰漬,既說明洗衣粉的泡沫豐富,又暗示這種洗衣粉是壹種潮流和趨勢。

Nestle雀巢,舒適安臥的意思,又能讓人聯想到待哺的嬰兒,慈愛的母親和健康營養的雀巢奶粉。

Llaurier樂爾雅,既有殊榮的,卓越的,傑出的之意,又說明使用產品快樂而優雅。

Canon,佳能,既象征產品具有如大炮壹樣的威力和迅速,又說明產品優秀而且功能齊全。

Future cola非常可樂,非常快樂,未來的可樂。

C、通過英文,中文的含意,說明產品的品質。例如:

Great Wall長城既能說明產品由中國制造,又象征人類奇跡,獨壹無二。

Signal潔諾,既說明產品是出色的,顯註的,又表明它能潔齒。

D、通過英文、中文的含意,說明產品的原料。例如:

Coca-cola可口可樂,指南美洲的藥用植物,是非洲產的硬殼果樹。通過這些獨特的原料,既說明獨特的口味。

Soybean維維豆奶,指大豆。

Olive奧尼,指壹種油橄欖

E、運用富有詩意或有豐富文化內涵的名稱,使產品具有壹定的象征意義。例如:

MAZDA 松田,拜火教中的光神,松田公司采用這壹名稱,希望能效法這位光神,為汽車工業帶來光明。

NIKE 耐克,希臘神話的勝利女神,象征勝利。

ANGLE 安吉爾,保護神。

2)、頭韻 運用頭韻的修辭手法,使商標名稱達到雙聲疊韻的效果,聽起來不僅響亮,而且順口,在不斷的重復中,更容易記憶。例如:

Coca-cola可口可樂。

Clean-clear可伶可俐。Rolls-Royce勞斯萊斯。

3)運用裁剪,諧音和縮略的用法,使商標名稱簡練,獨特,便於信息的傳達。例如:

SONY索尼,源自於拉丁文Sonus聲音。

HISENSE海信,源自於high sense高度靈敏。

Panasonic松下,pana--全,整個,總之意,--sonic聲音的。整個詞表示所有的聲音。

Frestech新飛,源自於fresh technology保鮮技術。Irico彩虹電子,源自於irix corporation彩虹公司。

Haier海爾,與higher諧音,象征著更高更好。 Youngor雅戈爾,與younger諧音,象征著更年輕。縮略詞如GM,IBM,KFC,NEC,TCL,LG等,這類商標在翻譯過程中,采用直接借用的方法,同樣達到簡練,獨特的目的。

4)運用擬人(personification),擬聲(onomatopoeia),誇張(exaggeration)等修辭手法,使商標名稱生動,形象。例如:

Kiss me奇士類口紅,既巧秒風趣的說明使用口紅的動態,又暗示使用這種口紅奇特的美。

Pantene潘婷,既說明這種洗發水含有多種維他命,又讓人聯想到壹位美麗的黑發女郎 。

Pentium奔騰,形象生動的刻畫出以電子計算機為文體的電子科技信息時代滾滾而來的趨勢。

Kodak柯達,讓人聯想到按下快門的壹瞬間,具有動感的聲音。

Whisper護舒寶,既有如耳語般的親柔,細致的關懷,又指安全,舒適之寶。

Supor蘇泊爾,與諧音,意為極好的。

Crest佳潔士,說明產品是最好的又讓人聯想到產品是優秀的保潔衛士

[二]意譯,即根據英文或中文的字面意思進行翻譯。這類翻譯立足於本國文化,側重壹個方面的文化內涵。例如:

海鷗Seagull,熊貓Panda,雙星Double Star,三槍Three Gun,白貓White Cat,英雄Hero,花花公子Playboy,鱷魚Crocodile等,

[三]音譯,既根據英文或中文的讀音進行翻譯。同意譯壹樣,這類翻譯也側重壹個方面的文化內涵。例如:

Shangri-la香格裏拉(世外桃源,與世隔絕的地方)。Jeanswest真維斯(西部牛仔),格力GREE(優勢,傑出,贊同,認可)。托普Top(最佳的東西,精華)。夏普Sharp(靈敏的,敏銳的)。Lux力士(精美,豪華,奢華的,上等的,陽光),Power28活力28(力量,活力)。味全Weichuan,奇聲Qisheng,安爾樂ANERLE,康佳LONKA,春蘭Chunlan,長虹Changhong等。

[四]以企業或商品的創辦人或發明人或商品產地為商品名稱,從十九世紀壹直延襲至今,經久不衰。這類名稱更側重其紀念意義和社會價值,譯名壹般采用約定俗成的形式。

1).來源於企業名的商品名,例如:

索尼SONY,雅馬哈YAMAHA,富士FUJI,東芝TOSHIBA,西門子SIEMENS,飛利浦PHILIPS,菲亞特FIAT,沃爾沃VOLVO,長虹CHANGHONG,春蘭CHUNLAN,熊貓PANDA,康恩貝CONBA等。

2)來源於企業或商品創辦人或發明人的商標,例如:

夏奈兒CHANEL,李寧LI-NING,羽西YUE-SAI,福特FORT,奔馳BENZ,高露潔COLGATE,吉百利CADBURY,鄭明明CHENG MING MING,沙宣SASSOON等。

3)來源於企業或商品產地的商標名,例如:

諾基亞NOKIA(芬蘭北部壹小鎮名,最初的諾基亞公司建於此地)

浪琴LONGINES(瑞士聖依梅爾附近的壹小村莊,弗蘭西龍和大衛在此創建了手表制造廠)。

青島啤酒QINGDAO,上海SHANGHAI,等。

桑塔納SANTANNA,指美國加州盛產名貴葡萄酒的"桑塔納山谷",雖然這種轎車並非產於此地,但是喻意該轎車會如山谷中經常刮起的強勁、凜冽的旋風壹樣風靡全球。當然壹些商標既是姓名,又能反映商品的特點,例如雀巢NESTLE。

  • 上一篇:魔獸爭霸專業術語
  • 下一篇:傑迪沃克註冊商標了嗎?還有哪些類別可以註冊?
  • copyright 2024律師網大全