國內大部分的專利在申請的時候都翻譯,而大部分從事翻譯的公司都具備國際上通用的翻譯資質。專利文件翻譯及專業技術類文件翻譯主要涉及英語、日語、德語、韓語、俄語等多個語種,其中,中英日德韓5種語言的專利翻譯在國內都比較成熟,並形成了業務咨詢、翻譯、審校、後期服務的流水線式工作模式,每個環節分工明確,提高了各個環節專業性和時效性,經過多年積累的大量專利翻譯經驗,翻譯的總量和品質都有大幅提高,並在和國內外不同客戶的交流中,熟悉各國的專利申請要領,不斷完善自身。
語言優勢:英語專利翻譯、日語專利翻譯、德語專利翻譯、韓語專利翻譯、俄語專利翻譯、臺灣繁體專利文件翻譯。
領域優勢:醫療器械、IT軟件、通信工程、機械化工、汽車、機車、船舶、重工裝配等方面。
管理優勢:譯員分工明確,文件采用流程化管理模式,做到準確、統壹、快速。
譯員均為專利相關從業人員,包括專利審查員、專利代理人,專利工程師等,涵蓋了各個專業,絕大多數為工科類本科以上學歷,還包括大量碩士、博士、工程師和高工。譯員最少有3年以上的專利翻譯經驗,並有專利事務所、專利局工作經驗,熟悉專利申辦流程和文件格式,為專利的成功申請提供支持。