當前位置:律師網大全 - 專利查詢 - 翻譯...兩段...

翻譯...兩段...

您好,很高興為您提供翻譯解答:

"...盡管

事實上,姜黃的使用是眾所周知的每個印度家庭的年齡,發現

關於姜黃粉本身通過口服使用的公開信息

因為傷口愈合的局部途徑是壹項困難的任務。"

雖然多年來姜黃的用途已為每個印度家庭所知,但無論是口服還是通過話題渠道,仍然很難找到關於用姜黃粉愈合傷口的公開信息。

經過廣泛的搜索,找到了32個參考文獻,其中壹些超過了100年的歷史,並且使用了梵語、烏爾都語和印地語。這些然後被翻譯,並被認證為真正的翻譯。然後它們作為復審請求的壹部分被提交,USPTO承認這提出了大量新的專利性問題。基於所提交的參考文獻,審查員駁回了這些權利要求,認為它們是顯而易見和可預見的,並得出結論,使用粉末形式的姜黃是壹種古老的愈合傷口的技術。

經過大量的研究,已經鎖定了32份參考資料,其中壹些資料已經有100多年的歷史,資料的語言是梵語、烏爾都語和印地語。然後把它們當作真實的譯文來翻譯和鑒別真偽,然後作為復驗要求的壹部分進行備案,USPTO(美國專利商標局)會根據提出的壹般新專利問題進行審批。根據存檔的參考資料,檢查人員拒絕了那些明顯和預期的聲音,並得出結論,使用粉末姜黃是壹種古老的愈合傷口的技術。

英語人才團隊敬業、聰明、手工打造。滿意請記得及時采納。謝謝妳

  • 上一篇:發明專利請求書中菌種保藏問題,“申請日起四個月內提交生物材料樣品保藏證明和存活證明”
  • 下一篇:非專利技術轉讓損失計入什麽科目
  • copyright 2024律師網大全