當前位置:律師網大全 - 專利查詢 - 請問這兩段怎麽翻譯啊

請問這兩段怎麽翻譯啊

9. 知識產權

9.1賣方保證產品不得侵犯任何第三方的

專利權、商標、效用模型,設計,版權,商業秘密或其他

根據日本法律,知識產權,然而,上述

不適用侵權來自買方的具體

指導和賣方給予壹個合理的警告的侵犯

購買者。

9.2賣方應賠償並持有無害買方對任何索賠

或糾紛,可能出現與上述侵權。

10. 術語

10.1本協議生效第壹上面寫的日期

在壹段時間內仍生效三(3)年的日期,和之後

應自動連續不斷延長的時期兩(2)

年,除非任何壹方應當以書面形式通知另壹方至少6

(6)個月前本協議期滿或任何擴展。

10.2如果任何壹方(違約壹方)違反任何的材料

義務或保證,任何其他方(非默認

方)可能給書面通知後終止本協議違約

說如果違反不是治愈後三十(30)天內等通知。

10.3本協議自動終止,任何壹方(影響

方)沒有書面通知另壹方(破產的方在事件):

(壹)破產壹方破產;

(b),任何破產,破產,重組,安排,解散,

破產清算或類似的應用程序的政黨或

制定的破產;

(c)的破產申請任命管理人,托管人或類似

官它或其全部或部分財產,或這樣的接收器,受托人

或類似的官是合法的管轄權的法院任命的;或

(d)破產壹方執行壹項任務或轉讓禁止部分

  • 上一篇:啟動除霜後功能
  • 下一篇:如何辦理專利申請權轉讓證明?
  • copyright 2024律師網大全