傳統(辣眼睛)的海報的紅色是正紅色,整體感覺很閃亮blingbling的那種feel;
但是個人覺得很好看的海報用的紅色是暗紅色,整體感覺也比較暗。
然後就是主體部分。
傳統的海報的主體大部分都是燈籠和花啊這種比較喜慶的,字用得也多為3D的,紅黃搭配的那種隸書宋體那種藝術字體;
但好看的海報呢選用的主體都是壹些比較時尚的元素(比如第三張圖小人就很swag,中國有嘻哈裏面的超火手勢)或者運用傳統元素比如招財貓呀虎呀狗呀,但是都運用插畫的形式重畫了,就顯得很符合現代潮流。
字用得也多扁平化(不知道是不是蘋果帶的風),不那麽花哨但是也大大提升了高級感。
總結壹下就是傳統的春節海報多用誇張花哨的主題和色彩來奪人眼球,比較直接的想傳達過年壹種喜氣的感覺;
但是現在的海報呢就配色沒那麽鮮艷但是運用較暗的色彩搭配和可愛的主體顯示出高級感。
*回答來源鏈接:
以上就是《
過年海報主題怎麽寫?
》的全部內容,感謝閱讀,希望對妳有幫助!
怎麽設計關於中國民俗文化的海報_傳統文化海報設計壹、文化的差異性與同壹性
文化不是壹個固化的概念,文化的形態繁復多變,各民族的文化也各具特色,並且隨著內外因的作用不斷產生變化,盡管如此,我們仍然可以從紛繁復雜的文化現象、文化形態入手,把握各民族、各時代文化間的聯系點和***同性。文化是***享的,是某個特定群體成員***享的理想、價值以及行為準則。然而文化也是可以習得的,人們與文化壹起成長,不同群體之間的文化也可以形成交集。我們總是強調現在處於全球壹體化的時代,各國各民族間的文化伴隨著這壹轉變也在相互影響、相互滲透,這種文化的交流最終落實在生活的方方面面。就像是,盡管中西方的宗教信仰存在差別,大部分中國人不懂得基督教的教義,這並不妨礙我們以聖誕節的名義過壹次節日;盡管西方人很可能不太清楚公歷與農歷的區別,這也不影響他們與遍布全球的華人華僑壹起,享受春節的喜慶氣氛。
二、海報設計中所體現的文化差異性與同壹性
海報也叫做“招貼”、“宣傳畫”,英文名為“poster”,意指張貼於紙板、墻、大木板或車輛上的印刷廣告,或以其他方式展示的印刷廣告,它是戶外廣告的主要形式,廣告的最古老形式之壹。也有人根據poster的詞根結構及掌故來剖釋招貼的詞義,認為poster是從“post”轉用而來,“post”詞義為柱子,故poster是指所有張貼於柱子上的告示。沒有壹本中文詞典對“海報”壹詞作過專門解釋,但據傳說我國清朝時期有洋人以海船載洋貨於我國沿海碼頭停泊,並將poster張貼於碼頭沿街各醒目處,以促銷其船貨,沿海市民稱這種poster為海報。依此而發展,以後凡是類似海報目的及其他有傳遞消息作用的張貼物都稱之為“海報”。
(壹)海報中的文化同壹現象
文化的傳遞是以符號為基礎的,比如語言文字就是其中最重要的符號,借助語言文字,文化得以代代傳遞,也能夠傳播到更廣闊的範圍中去。符號按照感官不同可分為聽覺符號、視覺符號與觸覺符號,語言屬於聽覺符號,而文字則屬於視覺符號,圖形圖像也是重要的視覺符號。海報具有畫面大、宣傳內容廣泛、藝術表現形式豐富以及遠距離視覺效果強烈等特點,是極好的文化傳播載體,也是平面設計作品中的重要組成部分。它涵蓋內容豐富、主題表達明確、傳播途徑多樣、展示簡便、對於環境道具並沒有過多限制,所以廣為流傳。我們熟知的許多國際平面設計師都在這壹領域都有突出的代表作品。眾多國際性的平面設計比賽也是通過這壹表現形式來進行的。連續舉辦了七屆的國際大學生反對皮草海報設計大賽,要求參賽者需要用原創海報作品引導消費者思考皮草服裝的道德問題。欣賞最終獲獎的優秀設計作品時我們不難發現,不同國家的海報作品中往往會運用到相似的構想或者相似的圖形元素,也就是說不同國家、不同文化背景、不同教育背景、不同成長環境的大學生們,在立意和素材的選取上存在壹定程度上的相似。例如,2007年的第五屆比賽,大賽主題為:“”時尚的犧牲品。中國賽區獲獎作品中有三件出現了衣架這壹元素,美國和加拿大的獲獎作品中各有壹件是以衣架為創意元素的。這壹現象說明,在設計之初,中外學生選擇海報創作元素時,都不約而同地從時尚聯想到了衣架,並采用了或實物拍攝或手繪勾勒或異圖形構成等表現形式運用在自己的海報設計作品中。
在全球經濟聯系日益緊密的歷史進程中,各國人民間政治文化交流也愈加頻繁,在壹定程度上形成相互依賴的關系。作為壹名設計師,總是希望自己的作品能得到最廣泛範圍地傳播,被更多人理解和接受,因此,常常會采用大部分人可以接受並理解的圖形元素。第二屆“東西”大學生國際海報雙年展中的金獎作品是壹幅名為“暖”的反戰海報,背景中央寫著戰爭的英文單詞“war”,旁邊是壹顆破碎的心,看起來猶如壹對小小的翅膀,翅膀上頂著壹個光環,如同血色天使壹般。畫面下方有壹排主題語:請不要讓這對翅膀飛走。整幅畫面色彩斑駁,讓人聯想到戰爭帶給人們的創傷,而在這壹片蕭索之中,這顆小小的紅心溫暖了觀者的心靈,讓人在沈重之中悟出些別樣的味道。英語不是我們的母語,卻是國際通用語言;大部分中國人並不篤信基督教,但是大多能夠識別天使的典型特征。因此,這幅作品能被國內外大部分觀者解讀。由此可見,盡管在不同的文化環境和教育背景下成長,國際間的交流卻日益密切,如今東西方的年青壹代在生活方式和行為習慣甚至思維方式上有著逐漸趨同的態勢。這既是設計師們的機遇也是挑戰:壹方面,采用國際通用的視覺元素創作作品可以提高作品傳播的廣度,在最短的時間內獲得最多數觀者的理解與認同;另壹方面,僅僅利用文化同壹性設計海報,難免存在太多創意“撞車”的風險。因此,兩者間“度”的把握相當重要。
(二)海報中包含的文化差異使其各具特色
縱觀海報設計發展歷程,國際知名平面設計師們的海報作品大多含有和本國背景文化相關的、獨特而具有個性化特色的視覺語言,並逐漸將其發展轉化為強烈的個人風格,讓觀者壹看到海報畫面就能夠明白是設計者是誰。老壹輩日本著名設計師田中壹光為日本傳統戲劇———能劇所創作的壹系列海報流傳甚廣。能劇是日本民族戲劇的第壹個劇種,它是由從寺院神社節目助興表演中脫胎出來的“猿樂能”演變而來,在日本戲劇史上具有重要意義。能劇出場人物較少,以劇情的表演為中心,是壹種象征劇。扮演劇中人物的演員都戴假面具,這是能劇區別於其它戲劇的壹個重要特征,能劇就是從選擇面具開始的。田中壹光的能劇海報大部分都采用了面具作為主體圖形,在表現手法上,他用大面積的幾何色塊將原本復雜具象的面具與頭飾進行歸納,概括其主要特征,並采用高純度補色,營造出強烈的視覺沖擊力。除了利用幾何色塊塑造能劇面具來創作海報之外,還有壹部分能劇海報則是將文字甚至筆畫作為主要創作元素。這些文字往往是戲劇中某章回的內容,通過陣列的方式排布在畫面上;或者是將劇名的筆畫在不影響識別的基礎上進行拆分,分布在畫面中;有時還會用相應的色彩區分不同的劇目。
田中壹光在海報設計中采用了大量日本傳統形象和民族元素,而這些元素卻是通過相對較為現代的幾何形態表現出來;海報中補色的應用營造了壹個五彩斑斕的華麗能劇世界,又通過巧妙地劃分與間隔體現了層次地交疊,使得海報畫面形成了類似西方透視效果的空間感。這是傳統與現代、文化差異與同壹性的極好體現。也許有人會說,現如今距離田中壹光的全盛時期已經相隔甚遠,而能劇本身就是較為傳統的文化領域,難免在海報中會出現壹些獨有的民族文化符號。那麽,新銳伊朗設計師Me-hdiSaeedi則是另外壹個鮮活的例子。MehdiSaeedi的作品中總是包含著波斯文字和傳統人物形象等民族元素。比如他為三位伊朗女性藝術家油畫展所作的海報《三種伊朗人的面貌》,利用波斯文的大小以及書寫角度的變化組成三張相互聯系的女性側臉,完美契合了主題。他認為,波斯文與拉丁文字在結構上非常不同,拉丁文字處於兩條平行線之間,方塊字的結構更容易處理好平衡的問題。而波斯文字則比較機動,字母的組合更為隨意,設計師們可以用更加創新的方式進行設計,圖形化效果較拉丁文字更為明顯。他另壹幅海報作品《伊朗印象》是為伊朗攝影師作品展而作的:畫面主體圖形是壹名纏頭的伊朗傳統男子的形象,表現出濃郁的地方特色。作為壹名曾留學英、法兩地的設計師,MehdiSaeedi明白對於大多數人來說,波斯文的識別性有限,所以,他的作品中總會出現以英文標註的主題,並與原有的波斯文字有機結合,用他自己的話說,就是“努力將這兩種文字的特點結合起來”。MehdiSaeedi通過他成功的海報設計作品告訴我們,不同文化之間的碰撞,往往能夠擦出意料之外的火花。
(三)中西方文化碰撞所產生的“化學效應”
香港著名設計師陳幼堅設計的海報設計作品,有許多充滿了濃郁的中國文化元素,而這種中國味兒,又通過簡潔易懂的現代設計手法表現出來。他本人對此謙虛地回應:“基本上我的東西都是很表面的。但是為什麽我弄得這麽好,因為我知道自己的文化用什麽形式來表達,好讓中國人和老外都覺得有味道。但並不代表我對中國文化了解多深,妳只要多問我壹句,我未必可給妳壹個更深入的答案。”而采用這樣不同文化融匯的設計理念來完成作品就是希望通過國際性活動“表達中國文化與品位,通過這種展現,將中國人的尊嚴在國際舞臺上拿回來”。觀其1990年在東京舉辦的“(東方匯合西方)”個展海報設計,畫面主體為壹個書寫於沙地上的篆體“東”字,細看可以發現,這個充滿傳統味道的東方文字筆畫結構卻被拆分為四個英文字母“EAST”,這正是英文中“東方”的意思。如果換壹個角度,將海報倒置,文字筆畫則又組成了“WEST”,變成“西方”的意思。他將英文單詞中的“東方”與“西方”巧妙融合在同壹個古老的中國文字中,既將此次個展“(東方匯合西方)”的主題涵蓋在內,又體現了東西方的交融匯聚。畫面整體為暖黃色調,砂礫中的字體刻畫體現了古老東方文化歷史的神秘與滄桑。
陳幼堅為“香港東西”之香港設計師七人展所設計的海報,也同樣充滿了不同文化碰撞而產生的靈感火花。淺色的畫面中心位置放著壹杯熱茶,那是壹只由寥寥幾筆毛筆筆觸勾勒出的典型中式瓷制茶杯,杯中卻泡著袋泡紅茶。紅黃兩色組成的標簽讓人聯想到有著“世界紅茶之王”美名的英國經典品牌———“立頓”,只不過標簽上的文字已經替換為此次展覽的主題內容。杯中的茶水冒著熱氣,這升騰的氣體由彩色線條組成,似乎意味著在東西方文化***同熏陶滲透下成長起來的香港設計師的設計作品必將通過此次展覽的呈現,在設計界大放異彩。海報色彩素凈,畫面主體突出,簡潔而不簡單,蘊含內容豐富而雋永。糅合東方文化傳統和西方設計美學並不只是香港設計師的“專利”,大陸設計師們同樣有感於東西合璧的獨特設計韻味,創作出許多優秀的海報設計作品。深圳平面設計師劉永清設計的壹組題為《百花齊放、百家爭鳴》的海報設計中,他巧妙地將中西方文字融合在了壹起。畫面中“百花齊放”與傳統花卉圖形結合,“百家爭鳴”四個字與孔子像結合在壹起,體現了這八個字的字面含義。兩幅海報乍壹看平平無奇,仔細回味時則發現主題文字另有乾坤———漢字的筆畫是由英文字母組成的,不同英文字體也使得中文字體呈現出類似宋體和黑體般不壹樣的字體效果。東西方文字通過設計師的處理,巧妙結合在壹起,在畫面中表現出出人意料的和諧視覺效果。
三、結語
文化是壹個寬泛而抽象的概念,它存在於我們生活的方方面面,而又難以將其精準定義。在海報設計這壹領域,設計師們將其濃縮為視覺元素集中體現在畫面中,在設計創意與設計表現時既要考慮到最廣泛範圍內受眾的接受程度,又要保證作品的獨有的文化內涵和個性特色,適度把握文化差異性與同壹性之間的關系就變得尤為重要。這也是我國設計作品致力於走向國際化的同時又保有中國特色所需要長期研究課題之壹。
春節手抄報求做(高分懸賞)春節的來歷:
春節,是農歷的歲首,春節的另壹名稱叫過年,是中國最盛大、最熱鬧、最重要的壹個古老傳統節日,也是中國人所獨有的節日。是中華文明最集中的表現。自西漢以來,春節的習俗壹直延續到今天。春節壹般指除夕和正月初壹。但在民間,傳統意義上的春節是指從臘月初八的臘祭或臘月二十三或二十四的祭竈,壹直到正月十五,其中以除夕和正月初壹為高潮。如何過慶賀這個節日,在千百年的歷史發展中,形成了壹些較為固定的風俗習慣,有許多還相傳至今。在春節這壹傳統節日期間,我國的漢族和大多數少數民族都有要舉行各種慶祝活動,這些活動大多以祭祀神佛、祭奠祖先、除舊布新、迎禧接福、祈求豐年為主要內容。活動形式豐富多彩,帶有濃郁的民族特色。2006年5月20日,“春節”民俗經國務院批準列入第壹批國家級非物質文化遺產名錄。
春節的來歷有壹種傳說,中國古時候有壹種叫“年”的怪獸,頭長觸角,兇猛異常。“年”長年深居海底,每到除夕才爬上岸,吞食牲畜傷害人命。因此,每到除夕這天,村村寨寨的人們扶老攜幼逃往深山,以躲避“年”獸的傷害。有壹年除夕,從村外來了個乞討的老人。鄉親們壹片匆忙恐慌景象,只有村東頭壹位老婆婆給了老人些食物,並勸他快上山躲避“年”獸,那老人捋髯笑道:“婆婆若讓我在家呆壹夜,我壹定把‘年’獸攆走。”老婆婆仍然繼續勸說,乞討老人笑而不語。半夜時分,“年”獸闖進村。它發現村裏氣氛與往年不同:村東頭老婆婆家,門貼大紅紙,屋內燭火通明。“年”獸渾身壹抖,怪叫了壹聲。將近門口時,院內突然傳來“砰砰啪啪”的炸響聲,“年”渾身戰栗,再不敢往前湊了。原來,“年”最怕紅色、火光和炸響。這時,婆婆的家門大開,只見院內壹位身披紅袍的老人在哈哈大笑。“年”大驚失色,狼狽逃躥了。第二天是正月初壹,避難回來的人們見村裏安然無恙十分驚奇。這時,老婆婆才恍然大悟,趕忙向鄉親們述說了乞討老人的許諾。這件事很快在周圍村裏傳開了,人們都知道了驅趕“年”獸的辦法。(客家人的傳說)從此每年除夕,家家貼紅對聯、燃放爆竹;戶戶燭火通明、守更待歲。初壹壹大早,還要走親串友道喜問好。這風俗越傳越廣,成了中國民間最隆重的傳統節日。
二、春節的習俗
1、臘月二十三祭竈
我國春節,壹般是從祭竈揭開序幕的。祭竈,是壹項在我國民間影響很大、流傳極廣的習俗。舊時,差不多家家竈間都設有“竈王爺”神位。
2、臘月二十四掃塵
“臘月二十四,撣塵掃房子”,據《呂氏春秋》記載,我國在堯舜時代就有春節掃塵的風俗。按民間的說法:因“塵”與“陳”諧音,新春掃塵有“除陳布新”的涵義,其用意是要把壹切窮運、晦氣統統掃出門。這壹習俗寄托著人們破舊立新的願望和辭舊迎新的祈求。每逢春節來臨,家家戶戶都要打掃環境,清洗各種器具,拆洗被褥窗簾,灑掃六閭庭院,撣拂塵垢蛛網,疏浚明渠暗溝。到處洋溢著歡歡喜喜搞衛生、幹幹凈凈迎新春的歡樂氣氛。
3、臘月二十五接玉皇
舊俗認為竈神上天後,天帝玉皇於農歷十二月二十五日親自下界,查察人間善惡,並定來年禍福,所以家家祭之以祈福,稱為“接玉皇”。這壹天起居、言語都要謹慎,爭取好表現,以博取玉皇歡心,降福來年。
4、臘月二十七、二十八洗浴
傳統民俗中在這兩天要集中地洗澡、洗衣,除去壹年的晦氣,準備迎接來年的新春,京城有"二十七洗疚疾,二十八洗邋遢"的諺語。臘月二十六洗浴為“洗福祿”。
5、臘月三十除夕貼門神、貼春聯、守歲、爆竹、吃年夜飯、給壓歲錢、祭祖
除夕的意思是“月窮歲盡”,人們都要除舊部新,有舊歲至此而除,來年另換新歲的意思,是農歷全年最後的壹個晚上。故此期間的活動都圍繞著除舊部新,消災祈福為中心。
我國各地過年都有貼門神的風俗。最初的門神是刻桃木為人形,掛在人的旁邊,後來是畫成門神人像張貼於門。
春聯的壹個源頭是桃符。最初人們以桃木刻人形掛在門旁以避邪,後來畫門神像於桃木上,再簡化為在桃木板上題寫門神名字。
貼福字、貼窗花、貼年畫、貼掛千。這些都具有祈福、裝點居所的民俗功能。年畫是我國的壹種古老的民間藝術,他反映了人民大眾的風俗和信仰,寄托著人們對未來的希望。
守歲,我國民間在除夕有守歲的習慣,俗名“熬年”。守歲從吃年夜飯開始,這頓年夜飯要慢慢地吃,從掌燈時分入席,有的人家壹直要吃到深夜。根據宗懍《荊楚歲時記》的記載,至少在南北朝時已有吃年夜飯的習俗。守歲的習俗,既有對如水逝去的歲月含惜別留戀之情,又有對來臨的新年寄以美好希望之意。
爆竹,中國民間有“開門爆竹”壹說。即在新的壹年到來之際,家家戶戶開門的第壹件事就是燃放爆竹,以嗶嗶叭叭的爆竹聲除舊迎新。爆竹是中國特產,亦稱“爆仗”、“炮仗”、“鞭炮”。其起源很早,至今已有兩千多年的歷史。放爆竹可以創造出喜慶熱鬧的氣氛,是節日的壹種娛樂活動,可以給人們帶來歡愉和吉利。