PPX字幕組的成立
提到PPX字幕組的成立,有壹位非常關鍵的人物需要描述,那就是字幕組創始者Snake11,稱謂“S蛇”或者“蛇老大”,可以這樣說,沒有蛇,就沒有今天的PPX字幕組。
通過和V的交談中了解,蛇在日本呆了多年,日文功底極好,由於蛇是朝鮮族,本身精通韓語,再加上又粗通俄語,可以說是當時字幕圈裏難得的奇才,所以當時有很多其他字幕組力邀蛇為其校對。
小D跟我說,在2003年下半年,蛇當時已是楓雪字幕組成員,在楓雪制作了“戀風”和“ROD”(死或生)兩部動畫。當時蛇酷愛模擬器,所以開始出沒在以模擬器聞名的PPX字幕組論壇,逐漸與V熟識。在PPX字幕組動漫區前斑斑NADESICO於2004年初開設PPX字幕組動漫區後,蛇順理成章地成立了PPX字幕組,並從楓雪脫離出來。蛇成立PPX字幕組的理由,我已經無法考證,除非去找蛇本人詳談,不過以人之常理推測,無非是蛇當時有熱情、並在楓雪積累了字幕制作的技術和經驗、況且PPX字幕組論壇人氣不錯字幕組發展有良好的基礎等原因。
PPX字幕組成立的確切日期,根據本區古董貼的考證,是在2004年4月,而蛇以PPX字幕組的名義開始制作發布新番,應該還能追溯到更早。
PPX字幕組成立初期組員只有蛇壹個人,也可以這麽說PPX字幕組當時就是蛇的個人字幕組。蛇是奇才,也是強人,自己下載片源,然後翻譯,做時間軸,做特效,最後壓制,字幕制作壹條龍流程都是蛇自己壹個人包辦,Henly如是對我說。由於壹個人實在是太累,蛇拉來了PPX字幕組論壇體育區現斑斑點擊的空空、ROM區現斑斑ahou和小鶴(估計是他的朋友)做苦力,完成了字幕組第壹部作品《老師的課》。以現在的標準來看,《老師的課》的制作是粗糙的,但是這畢竟是字幕組的第壹部作品,值得我們紀念。
第壹個興旺期
《老師的課》後,蛇開始制作當時的人氣番《天上天下》。制作了4話之後,仍舊是因為壹個人包辦太累的緣故,憑借著和楓雪的老關系,蛇開始和楓雪合作制作《天上天下》。當時正巧小D剛在楓雪升職,被指派為負責和PPX字幕組合作《天上天下》,由此開創了PPX字幕組和楓雪的良好合作,並延續至今。
小D在我和QQ上聊到:“當時和蛇合作《天上天下》真是爽!”。
是時貪婪BT發布區剛成立,PPX字幕組是第壹批加入貪婪的字幕組之壹,這可以從當時貪婪BT發布頁上得到考證。PPX字幕組的位置是第壹排的最後壹個,當時每排五個位置,第壹排第壹個是貪婪壓縮組,而後是威狗字幕組、卡通空間字幕組和楓雪字幕組。
和楓雪合作《天上天下》帶來的結果就是發布速度的加快,下載人數飈升,PPX字幕組開始了第壹個興旺期,並發生了壹系列良性的連鎖反應:字幕組聲譽的提高,加入的組員開始增多,PPX字幕組現第壹元老Henly就是在當時仰慕加入的。
“記得當時每話《天上天下》在貪婪的下載人數都有壹、兩萬,人氣很高,PPX字幕組在當時已是小有名氣”,Henly如是對我說。
很快Henly晉升為字幕組斑竹兼管理者,蛇“光桿司令”的時代結束。
但是PPX字幕組的第壹個興旺期隨著《天上天下》的完結很快結束,Henly和我總結出的教訓就是暫時靠壹個人氣番獲得的人氣只是壹時的,字幕組要獲得持久的人氣必須依靠壟斷某些長篇人氣大作形成自己的“專利”,比如楓雪壹直壟斷《海賊王》,比如柯南名偵探事物所初期壟斷《名偵探柯南》;或長期制作同系列人氣作品形成自己的風格,比如漫遊依靠高達系列。
穩定的發展期
現在來看,雖然《天上天下》帶給字幕組的人氣只是暫時的,但是卻為字幕組的發展奠定了良好的基礎。PPX字幕組因《天上天下》而出名,由此吸引了第壹批組員的加入,除了上面提到的Henly之外,還有翻譯小菜、時間軸新月和viperasi、特效潘公子以及後期squallwsx等人員(應該還有好幾位,但是我不熟悉也不記得了)。
《天上天下》完結之後,字幕組制作的下壹個新番是《禦伽草子》。《禦伽草子》雖然人氣沒有《天上天下》這麽高,但又為字幕組吸引了兩位現在看來比較重要的組員,壹位是字幕組前顧問Lianhyc,另壹位就是本人。
記得蛇在MSN上跟我說過,Lianhyc因為看了PPX字幕組出的《禦伽草子》後跟蛇聯絡上的,還給蛇提了很多中肯的意見,蛇認為熟悉日本古代史的Lianhyc是個難得的人才,把他拉進了字幕組。《禦伽草子》因為是歷史番,翻譯有比較高的難度,當時制作的字幕組壹開始並不少,但最終完成的沒幾家,除了上寬和PPX字幕組。因為有Lianhyc加入制作的緣故,PPX字幕組的《禦伽草子》是當時翻譯質量最好的。
至於我嘛,是因為當時家裏剛裝好寬帶,胡亂闖進了貪婪BT發布頁,偶爾下載了PPX字幕組做的《禦伽草子》,把我吸引到了PPX字幕組論壇,然後又碰巧看到字幕組的招聘貼,在通過新月和蛇聯系上之後,順利成為了字幕組片源。其實字幕組區現在還保留著當時我加入字幕組時和新月聯系的古董貼
動蕩的開始
《禦伽草子》制作到後半段時,當時字幕組兵強馬壯,各個環節上都有能人。蛇趁熱打鐵,開始制作新番《七武士》和《銀河鐵道外傳999》,並把片源工作正式交給我負責。
但是,興旺的背後往往孕育著危機。壹條運行正常的流水線只要壹個環節出了問題,整條流水線就會停滯不前。
當時蛇由於工作原因突然離開吉林去了北京,大約從2004年8月到12月脫離了字幕組4個月。蛇是字幕組的管理兼翻譯,平時各個組員的聯絡都是靠蛇,翻譯的最終稿也都是靠蛇,可以說是字幕組的核心,所以缺了蛇的字幕組當時馬上陷入停滯。《七武士》和《銀河鐵道外傳999》暫停制作,《禦伽草子》在Lianhyc的努力下好不容易完成了平安篇的DVDRIP,東京篇的DVDRIP也沒有了下文。Henly雖然暫時頂替蛇但由於人際關系不熟,心有余而力不足。字幕組人氣驟降,組員因為長期不聯絡也開始流失。
現在看來,字幕組內部的穩定才是發展的基礎,人氣流失容易累積難。當時的PPX字幕組雖然不是什麽大組,但也是小有名氣的,如果蛇能再用點心思,那現在的PPX字幕組可能早就擠身於大組行列了。記得我剛加入PPX字幕組時,楓雪的人氣是壹般的,當時楓雪論壇在線會員人數還沒有PPX字幕組多,但是現在楓雪的在線會員人數遠超過PPX字幕組了。楓雪能夠達到現在這種人氣,小D功不可沒。
短暫的復興
以前的PPX字幕組終究是蛇的個人字幕組,當蛇2004年12月回歸後,字幕組馬上又恢復了活力。2005年初始,蛇雄心勃勃,壹下子推出了六部新番,分別是《撲殺天使小骷髏》、《鴉》、《真田十勇士》、《甲賀忍法帖》、與威狗合作的《聖魔之血》和與楓雪合作的《Black Jack》。特別值得壹提的是《甲賀忍法帖》,當時在貪婪BT壹發布即大受歡迎,PPX字幕組立刻成了甲賀的代名詞。雖然隨後靈風和T3也制作了甲賀並在發布速度上超過了PPX字幕組,但是蛇的翻譯功力是靈風和T3所不能達到的,所以PPX字幕組的甲賀雖然後發卻壹直保持著下載人數的優勢。
至於《七武士》和《銀河鐵道外傳999》,蛇已經無意繼續,這兩部番宣告爛尾,這在當時看來是個不好的預兆
在此期間,對於字幕組來說又有兩位非常重要的組員加入,壹位是現在負責《Fate stay night》翻譯的Maple,當時負責《聖魔之血》的翻譯,另壹位就是現在的字幕組主翻飯野直樹,當時以近藤勇為名。
如果說蛇是強人,而近藤勇就是狂人。
近藤勇和蛇不同,完全靠自學成材,精通日本歷史,對日本古語極有研究。曾在著名的遊戲漢化小組CGP呆過,翻譯過當時GBA上的人氣作品《逆轉裁判》,而後跟隨當時月光字幕組的負責蒼月翻譯過《火影忍者》和名偵探柯南事物所的《名偵探柯南》,在加入PPX字幕組後還加入了天香、靈風、漫遊、楓雪和日菁,最狂時周翻動畫或日劇近10部,是當今中國字幕界最多產的翻譯。
金田壹,字幕,PS,MAME,ISO,ROM,模擬器,琵琶行,琵琶行論壇,風林火山o5l|,B5`#`;v
近藤勇加入PPX字幕組完全是個巧合。PPX字幕組以模擬器出名,當時V正準備成立PPX字幕組漢化組進軍ROM漢化圈,於是和CGP的負責人聯系上,CGP的負責人把近藤勇介紹給了V,但後來由於種種原因PPX字幕組漢化組計劃擱淺,V順水推舟把近藤勇介紹給了蛇。
近藤勇加入PPX字幕組後,承接了翻譯難度很大的《真田十勇士》。蛇、Lianhyc和近藤勇,當時PPX字幕組同時擁有三位熟悉日本古代史的翻譯,日本歷史劇的翻譯優勢很明顯,如果能加以把握和發展的話,殘念......
就象水火不容壹樣,壹強壹狂不能並存,不久當時聞名遐邇的PPX字幕組月光沖突爆發後,蛇和近藤勇的關系迅速惡化,不久近藤勇退出字幕組,《真田十勇士》在制作了兩話後隨即停頓。關於PPX字幕組月光沖突作為經歷者我不想過多描述此事件,起因完全是蛇和近藤勇溝通不力的關系。PPX字幕組月光沖突不但揭露了PPX字幕組當時內部的危機,在現在看來也是PPX字幕組隨後走向沈寂的標誌
陷入沈寂
隨後Lianhyc由於學習關系和我由於工作關系相繼離開了字幕組,由於我是負責《Black Jack》的片源,PPX字幕組被迫放棄與楓雪合作《Black Jack》。而後聽Henly說,蛇在制作了第12話的甲賀之後突然失蹤聯系不上,甲賀被迫停頓,字幕組聲譽受到了很大的影響。同時蛇翻譯的《撲殺天使小骷髏》和《鴉》也陷於停頓,整個字幕組立刻進入癱瘓狀態,只有《聖魔之血》因為和威狗的合作才最終完成。
關於蛇的突然失蹤,我和Henly並不知道真正的原因,在此我也不想對蛇做什麽評價,只是蛇突然消失給我們的教訓就是翻譯是字幕組的重中之重,字幕組不能完全依靠壹個翻譯維持,必須多招募翻譯多點開花多線作戰,這樣才能降低陷於停頓的風險
蛇時代的PPX字幕組宣告終結,對於蛇我們無須指責什麽,就象我開頭說過的那樣,做字幕畢竟是興趣愛好,沒有薪酬,不必肩負太大的責任。但是我們要記得蛇的功績,打個比方好比老頭子——沒有老頭子就沒有新中國,所以沒有蛇就沒有現在的PPX字幕組
金田壹的誕生
2005年9月初,即在離開了4個月後,我回歸了字幕組。當時字幕組的狀況是很糟糕的,組員只留下了Henly、新月和Maple三人,沒有番在制作,由於長期不發布的緣故貪婪BT的發布頁也被取消。字幕組區壹個星期鮮見壹帖,人氣降落到冰點
但是,希望總是存在的,只要肯做。
冥冥之中PPX字幕組月光沖突依稀在我腦邊回蕩,當時月光論壇對PPX字幕組的嘲諷我也清楚記得,相信只要是PPX字幕組的組員看到後絕對不會咽下這口氣。PPX字幕組月光沖突雖然開始只是壞事,但卻最終變成了好事,如果不是我經歷PPX字幕組月光沖突,那麽我也不會下恢復PPX字幕組的決心。
在我去深圳工作的幾個月期間,碰巧受我表哥邀請到香港住了壹星期,那時在深夜正好看到香港某電視臺在播放金田壹,我作為壹個金迷當然不會錯過。早在1998年,我就看過金田壹的前20話的VCD動畫版,不過我沒想到的是看了港版的金田壹後才知道金田壹原來有148話之多。我離開字幕組幾個月竟然成為日後PPX字幕組制作金田壹的決定性因素,這是當初誰也想象不到的。
在和Henly聯系上後,我們商量的結果是,要迅速恢復人氣,繼續爛尾番已沒有競爭力,不如做個沒有字幕組做過的經典超人氣番試試,說不定會有奇效,所以當我想起在香港看過金田壹提出制作金田壹後Henly立即同意。問題是片源,不知道金田壹有沒有片源,如果沒有,那我們只是在白日做夢。
WINNY上搜索下載的結果很不好,只有1到20話和後面壹些零零碎碎的,畫質糟糕。不過上帝這次垂青了PPX字幕組,SHARE上搜索下載的結果使我們很興奮,有人正好在放出金田壹的片源,而且畫質非常不錯,已經放到了第50多話。隨後壹個月的跟蹤觀察使我確信,金田壹的片源有保證,於是尋找翻譯成了最後的任務。
運氣再次站在了我們這邊,憑借我和近藤勇當時良好的關系,我和Henly幾乎沒費力氣就找到了近藤勇並說服他翻譯金田壹,近藤勇改名為飯野直樹再次回歸PPX字幕組,並與我和Henly三人成為字幕組的核心。
2005年10月18日,壹個吉利的日子,《學園七不思議殺人事件》發布,PPX字幕組正式復活。
迅速復活
由於吸取了蛇時代的教訓,字幕組復活後的發展異常迅速,Henly拉來了好友CHAOS和風信子加入字幕組,我也喚回了老組員潘公子,在V的支持下憑借著金田壹的影響迅速招募了ZERO和是非蟲等人,字幕組內部重現活力。
適逢貪婪事件爆發,字幕組抓住時機迅速加盟了漫遊、花園、極影、火星吧和動漫聯合國等BT發布頁,擴大了影響。
當然作為字幕組復活的首席功臣,飯野功不可沒,也可以這樣說,沒有飯野,就沒有現在的PPX字幕組。
我和Henly給了飯野最大的自由,字幕組做什麽都由飯野負責的翻譯部來指定,我負責的資源部和Henly負責的技術部做堅強的後盾。
我提議制作的《聖鬥士冥界篇》大獲全勝,無論是速度還是質量都獲得好評,《金田壹耕助》系列的制作加強了字幕組對金田壹系列的壟斷地位,而後無論是Maple指定的《Fate stay night》,還是飯野指定的《功名十字路》和《蟲師》都保持著壹貫的更新速度,我們急切需要擺脫此前蛇時代爛尾番的影響
良好的現狀
隨著Linda、杞人憂天的豬、貓貓和流星的加入,還有動音區斑竹華月的進步,字幕組翻譯部實力前所未有的強大;dinky2的加入消除了字幕組長期以來海報的軟肋;殺龍拔絲的加入和潘公子組成了字幕組強大的AE特效後盾。
V也對字幕組大力支持,為了使字幕組成為繼模擬器後論壇又壹個人氣增長點,不辭辛勞解決了字幕組長期以來困擾的FTP空間問題。
翻譯部人數的增多使字幕組有足夠的資本多線作戰,由此字幕組能夠同時進行10部動畫和日劇的制作。
可以這樣說,字幕組現在正處於有史以來的最佳狀態,每位組員都非常努力。
字幕組未來的發展計劃
現在追番的動漫FANS大致分為兩種,壹類是哪個字幕組出的最快就看哪個的,這類動漫FANS占80%,稱做初級動漫FANS,另壹類是只盯著某個自己喜歡的字幕組看,這類動漫FANS占20%,稱做核心動漫FANS。
速度吸引初級動漫FANS,質量吸引核心動漫FANS。初級動漫FANS和核心動漫FANS都很重要,其數量是字幕組人氣的直接反映,所以對字幕組來說,任何壹部TVRIP作品都必須做到速度與質量並重,而DVDRIP或HDTVRIP作品則以質量為唯壹標準。
字幕組的發展方向也非常重要,現在大致有以下幾個類型的字幕組:
.專業型動畫字幕組:只制作某部超人氣動畫,並以此聞名,比如制作《名偵探柯南》的名偵探事物所和制作《聖鬥士星矢》的GALAXY字幕組;
2.專業型綜合性動畫字幕組:以壟斷某部超人氣動畫為名,但也同時制作其他動畫,比如以《海賊王》聞名的楓雪字幕組和以高達系列聞名的漫遊字幕組;
3.綜合性動畫字幕組:這類字幕組就很多了,比如以極影字幕組、卡通空間字幕組和DMZJ字幕組為代表,做的動畫很多但卻鮮有令動漫FANS印象深刻的超人氣作品;
4.綜合性字幕組:不光制作動畫,也制作日劇,比如豬豬字幕組。
個人認為,1太具有性格,腳踏壹只船,船翻全翻;3與1相反,太沒有性格,腳踏數只船,但踏來踏去都是小船;所以PPX字幕組未來的主要發展方向是結合自身優勢以2和4為主導,在做精自身超人氣壟斷番的同時力爭增加新的超人氣壟斷番,做到動畫和日劇並重。PPX字幕組現在以金田壹為名,又新制作了《蠟筆小新》,如果《蠟筆小新》片源穩定能壹直做下去,那麽又會成為字幕組新的超人氣壟斷番。PPX字幕組又因飯野有日本歷史劇的翻譯優勢,以後會壹直制作每年的大河劇和歷史時代劇,以達到日本歷史劇的壟斷效應
關於新番,由於現在新番競爭過於激烈,人氣分流嚴重,況且新番中有98%的不能成為經典人氣番,最多只能成為暫時的人氣番,只能吸引暫時的人氣而不能成為持久的人氣,所以大量制作每季的新番並不是PPX字幕組的主要目標。PPX字幕組只會有選擇性的制作壹些適合自己風格的新番,並保持每季壹定的數量,不會太多,也不會太少,太多來不及做影響字幕組運做效率,太少也會逐漸失去動漫FANS的眼球和在字幕圈的名氣。
另外現在日本漫畫直接真人化的作品不少,比如MC日劇字幕組制作的《醫龍》,比如即將公映的《死亡筆記》,或者動畫真人化的趨勢也很明顯,比如《櫻桃小丸子》和《網球王子》,比如即將播出的《蟲師》,PPX字幕組也會逐漸加大對這壹塊的制作力度,因為現在專做漫畫直接真人化或動畫真人化作品的字幕組並不多,現在正是搶占這壹市場的好機會。
總之PPX字幕組未來將發展成壹個專業型綜合性字幕組,個人認為只有壟斷某些超人氣番才是字幕組發展的重中之重,才能獲得更多更持久的人氣,比如現在提到楓雪就會想到《海賊王》,提到漫遊就會想到高達系列。現在我相信提到PPX字幕組就會想到金田壹系列,但這遠遠還不夠,我希望以後提到PPX字幕組不光會想到金田壹系列,還會想到《蠟筆小新》、還會想到日本歷史劇,還會想到其他更多的超人氣番。
THE END