當前位置:律師網大全 - 專利申請 - 我沒有報班,就自學了CATTI。這三個月要註意什麽,怎麽做好規劃,重點做什麽?三層翻譯

我沒有報班,就自學了CATTI。這三個月要註意什麽,怎麽做好規劃,重點做什麽?三層翻譯

真題不需要太在意。有壹套基於近幾年真題的風格,評分,風格都差不多

政府報告,CATTI考試官方資料,世界500強公司網站,頂尖大學(最好是香港)英文網站都是學習翻譯的好資料~

翻譯的日誌:

中國翻譯,經濟學人,中國科技翻譯,外語圈,上海翻譯都不錯。

翻譯門戶:

滬江英語翻譯,EN8848翻譯,

論壇翻譯版(附註冊通知;

各省CATTI考試報名點:

/content_75939.htm

報名時,可以先在官方指定的網站上註冊並填寫個人信息,然後到報名點繳費並打印報名信息,在考試前幾天索要準考證。

(3)有哪些專業教材?——書名,出版社,主編

答:沒有所謂的教科書,也沒有統壹的教材。學習翻譯的方法有很多:歷年政府工作報告中英文版,經濟學人雜誌等。有需要的話留個郵箱,我給妳發CATTI訓練資料,大概1.24m,妳掌握十分之壹的話,妳過兩招/兩口就綽綽有余了!

推薦兩門課程課程:

林超倫的實用演繹及其配套MP3:

梅德明的英漢口譯練習、漢英口譯練習及其配套MP3播放器;

封建中教授的實用英語口譯教程及其配套MP3:

武漢大學出版社的《英語口譯筆記實用指南》(吳主編)非常詳細透徹,理論與實踐並重,支持mp3,不可多得的好素材!

以上資料可在MP3電驢(www.verycd.com)上免費下載。

建議看看我之前回答的關於CATTI的帖子,對妳有用:

/question/113676862 . html?si=2

/question/123372268.html?si=3

/question/113635238 . html?si=4

/question/114988484 . html?si=7

/question/113697336 . html?si=8

/question/112024993 . html?si=10

/question/111764216 . html?si=2

最後提醒壹下,二次推演雖然不難,但也沒那麽容易。全國通過率只有12%左右。如果英語水平在專八以下,就不要申請了,還省了報名費。壹般來說,六級可以從CATTI 3開始考;英語專業八級以上,有2年以上翻譯經驗的可以考CATTI 2;;

非英語專業的英語水平壹般只有6-8,就算妳有專八水平,兩句話也不容易過,何況妳是非英語專業的。

(4)怎麽復習最好?

還是那句話,熟能生巧,沒有捷徑!

(5)有哪些經驗可以借鑒??

答:改掉高人壹等的缺點,瘋狂做題,紮紮實實掌握所有習題涉及的單詞、短語、表達、句型。這就是經驗!

如果妳真的對這個證書感興趣,請聯系我。

碰巧的是,我做了6年的翻譯。先後在華為、中國科學技術大學、澳門大學、中鐵18局、Akamai(網站本地化項目)、歐司朗(技術手冊和新聞稿)、三菱公司(維護手冊)等項目工作。我也為不同的翻譯公司招聘過全職或兼職翻譯。很少在百度看到嚴肅的翻譯相關問題,想說幾句~

先說壹下我自己的情況:我2005年畢業於安徽師範大學計算機專業,從大二開始斷斷續續學英語。在江西某中學做計算機老師3年;在電路板行業做助理工程師3年;近年來從未離開翻譯行業,6年500萬字翻譯經驗,持有CATTI 2翻譯證書;

翻譯價格以每千字人民幣XX元計算,合理市場價為150-1000元/千字。人是從低端做到高端的,翻譯的收入當然和能力(翻譯質量和速度)直接掛鉤!!我說的是價格區間,是翻譯公司給客戶報的價格。壹半的翻譯可以拿到這個價格的50-60%。妳是凱蒂3號。建議妳多接單鍛煉,提升自己。當妳的水平更好的時候,可以挑戰要求更高、價格更高的客戶/稿件,從妳最擅長的領域入手。翻譯很難在翻譯和實力的基礎上說話,壹定不能有假!是否走專業翻譯這條路,可以看看我在百度知道回答的其他相關帖子,這裏就不贅述了;如果妳打算成為壹名專業翻譯,建議妳熟悉壹些專業背景/術語,常規翻譯工具,術語庫管理等。拿下CATTI 2後,專業翻譯高度專業化,細分化,有興趣可以自己去了解壹下。我的Q空間裏有很多類似的介紹~

CATTTI 3級,公司的單價範圍壹般是:

英語翻譯80-100/千字;漢譯英:70-90元/千中文(僅供參考),如果有直接客戶,單價可以翻倍;這壹級需要審稿,CATTI 2做的稿子壹般都需要審稿;

現在比較好的翻譯公司招人普遍要求:

MTI(翻譯碩士,當然外語碩士也可以)+CATTI 2證+熟悉壹個或幾個領域的背景知識和術語+300萬字以上的翻譯經驗+熟悉常規翻譯軟件+精通信息檢索+通過測試(這個很重要,很多公司直接看測試結果,其他的僅供參考,有些測試不誠信作弊,後面的項目很快就會出現,直接上黑名單);當然,如果妳有很好的翻譯能力,是行業內的佼佼者,這些條條框框對妳來說毫無意義。可以直接和別人談單價。即使妳要價很高,也有很多人願意找妳翻譯。畢竟有些客戶更在乎質量和效果,不缺錢~

不同的公司,不同的客戶群體,不同的價位有不同的要求。CATTI 2基本上是入門級的翻譯,因為專業翻譯需要學習和提高的地方太多,語言與社會/經濟發展密切相關。每年都有新的詞匯和新的翻譯工具出現,妳需要與時俱進,壹不小心就會被甩在後面。

目前翻譯工作涉及電影、動漫、軟件、手冊、網站、書籍等。,涵蓋電子、金融、化工、醫藥、機械、法律、商業、外交、專利、論文等領域。,這不僅需要從業者有紮實的雙語基礎和熟練的語言轉換能力,還需要努力,刻苦學習,與時俱進。並熟悉Trados、SDLX、memoQ、WordFast、X-Bench等專業翻譯工具(提高翻譯統壹性、效率、項目管理、QA等。),否則很容易被無情淘汰,因為普通翻譯人數太多,持有專八證、六級證、CATTI證的所謂“翻譯”太多。正因為如此,合格的翻譯人才少之又少,在測試了10人(壹般考生至少有八級或碩士學歷)後,往往很難找到理想的翻譯。所以合格的翻譯人員月收入65,438+05,000份左右是很常見的,但相對於金融、it等翻譯行業整體收入還是比較低的。如果妳深愛翻譯,就要做好心理準備!

學習翻譯可以通過壹些有參考答案的好材料來練習,拿自己和參考譯文對比,找毛病,不斷提高,沒有捷徑!翻譯500萬字和翻譯50萬字會有質的區別。

以下都是我個人認為比較好的翻譯資料和素材推薦給妳和對翻譯感興趣的朋友:

歷年政府工作報告及世界各國元首、政要重要講話中英文內容

張培基等.英漢翻譯教程

連樹能的英漢教程

王誌奎大學漢英翻譯教程(修訂版)

中式英語的教訓

莊毅的翻譯傳記

張培基-108優秀作文-漢英翻譯

張培基-108優秀散文-英語翻譯

毛·《新世紀大學英漢翻譯教程》

經濟學家期刊

林超倫的口譯實踐

鄧小平選集第65438卷+0-3雙語。

封建中實用英語口譯教程

政府報告,CATTI考試官方信息

財富500強公司網站

頂尖大學的英文網站(最好是香港、英國、美國、新加坡)

翻譯的日誌:

中國翻譯,經濟學人,中國科技翻譯,外語圈,上海翻譯都不錯。

翻譯門戶:

滬江英語翻譯,EN8848翻譯,

論壇翻譯版(/forum-419-1.html)

全球500強企業和知名企業的多語種對比網站(這也是很好的學習資源,非常實用!)

* * *微信平臺:

翻譯教學與研究(ID:樊沂論壇)

翻譯世界(id: wow-tran)

樂思福教育(ID: ID:Isfirst2013)

鐘石天之眾(ID:kaosee _ 4008112230)

經典翻譯(雙語版):

《唐詩三百首》——許淵沖譯出版社:中國對外翻譯出版公司

《孫子兵法》——由萊昂內爾·賈爾斯翻譯

優秀散文108(中英漢對比)

如果妳有自己的專業知識,參加CATTI3考試,基本可以應付工作中相對簡單的翻譯任務。希望把更多的精力放在自己的工作上,因為翻譯真的不是壹個賺錢的行業,很辛苦。當然,如果妳足夠優秀,即使接翻譯公司的單,單價至少也是150,所以壹個月賺15000並不難(不考慮地域限制,全國任何地方收入基本都壹樣,看妳的水平和經驗等。);月收入只能做到12000-15000元,很平庸。我在江西吉安縣,是2016。這個收入對於壹個34歲的中年男人來說是很尷尬的。既然選擇了這條路,我就堅持走下去,翻譯的也挺有意思的。我會自己安排。

  • 上一篇:麻城外觀專利事件
  • 下一篇:美國圖片版權查詢網-如何查詢美國專利
  • copyright 2024律師網大全