李賀《馬詩二十三首》
1、龍脊貼連錢,銀蹄白踏煙。無人織錦韂,誰為鑄金鞭。
2、臘月草根甜,天街雪似鹽。未知口硬軟,先擬蒺藜銜。
3、.忽憶周天子,驅車上玉山。鳴騶辭鳳苑,赤驥最承恩。
4、此馬非凡馬,房星本是星。向前敲瘦骨,猶自帶銅聲。
5、大漠山如雪,燕山月似鉤。何當金絡腦,快走路清秋。
6、饑臥骨查牙,粗毛刺破花。鬣焦朱色落,發斷鋸長麻。
7、西母酒將闌,東王飯已幹。君王若燕去,誰為拽車轅
8、赤兔無人用,當須呂布騎。吾聞果下馬,羈策任蠻兒。
9、飂叔去匆匆,如今不豢龍。夜來霜壓棧,駿骨折西風。
10、催榜渡烏江,神騅泣向風。君王今解劍,何處逐英雄。
11、內馬賜宮人,銀韉刺騏驎。午時鹽阪上,蹭蹬溘風塵。
12、批竹初攢耳,桃花未上身。他時須攪陣,牽去借將軍。
13、寶玦誰家子,長聞俠骨香。堆金買駿骨,將送楚襄王。
14、香襆赭羅新,盤龍蹙鐙鱗。回看南陌上,誰道不逢春。
15、不從桓公獵,何能伏虎威。壹朝溝隴出,看取拂雲飛。
16、唐劍斬隋公,拳毛屬太宗。莫嫌金甲重,且去捉颴風。
17、白鐵銼青禾,砧間落細莎。世人憐小頸,金埒畏長牙。
18、伯樂向前看,旋毛在腹間。只今掊白草,何日驀青山。
19、蕭寺馱經馬,元從竺國來。空知有善相,不解走章臺。
20、重圍如燕尾,寶劍似魚腸。欲求千裏腳,先采眼中光。
21、暫系騰黃馬,仙人上彩樓。須鞭玉勒吏,何事謫高州。
22、汗血到王家,隨鸞撼玉珂。少君騎海上,人見是青騾。
23、武帝愛神仙,燒金得紫煙。廄中皆肉馬,不解上青天。
白話譯文賞析:
1、首壹個龍字已寫此馬非比尋常,又有背脊連錢圖案之外觀奇特,銀蹄踏煙之體格矯健,終是良馬無疑。可縱是良馬,無人賞識,織得錦韂,鑄成金鞭,又有何用,徒悲乎!
2、臘月,無草可食,唯有草根聊以充饑,卻也深埋於鹽雪之下。饑腸轆轆,哪管得入口是硬是軟。如此境地,連草根都變成了甜的,可怎知,銜到的還是帶刺的蒺藜。馬之饑,還是人之饑,馬之困,還是人之困。
3、忽然想起周穆王西域取玉,赤驥終於離開鳳苑這遊樂之地,有了壹方展示神力之天地。羨慕,還是期盼?
4、房星,馬星也。此馬非凡馬,乃天馬,馬星鑄其精魂。三句中之瘦字尤其傳神,於嶙峋瘦骨下,仍猶帶銅聲鏗鏘向前,神駿無比,馬之精神可見壹斑。大多詩本二句為房星本是星,偶見壹處,為精,疑此謬矣,然似乎精字更為貼切。
5、大漠、白雪、弦月、高山,廣袤而又略帶寒意。在這盛產名馬的燕然山中,良馬自然是不甘寂寞,等待著佩戴金絡腦,於壹方空間馳騁飛騰。何當、快,迫切心情躍然紙上。
6、馬之狀,慘不忍睹!是對現實的無奈、未來的恐懼,還是壹種警醒、告誡。
7、酒闌飯幹之後,君王燕去,馬曳車轅。君王之馬當非凡馬,然駿馬豈能只於此種境況中為壹個拖拉車轅的角色,誰字吼出了壹腔不平!
8、果下馬高三尺,乘之可於果樹下行。奇駿之馬,非剛健之人無以駕馭,下乘之馬,蠻兒亦可驅使。此乃奇駿之士的傲世之言,亦有對呂布的思慕之情。
9、飂叔喜龍,豢龍,善待龍。如今飂叔匆匆而去,駿馬無怙,西風霜重,棧坍骨折。古者,八尺以上為龍馬。以龍喻馬,駿馬無疑,及其慘狀,更痛人心。
10、霸王已去,英雄難覓。神騅當風而泣,於何處逐英雄的大慨中,對明主的懷念感激乃赫赫然。
11、鹽阪,因千裏馬拖鹽車經過而得名。供宮女享樂的駑馬,可以麒麟銀韉加身,甘食美物更不必說,待遇何其優也!而千裏馬,頂著午時烈日,蹭蹬於鹽阪上,奄奄於風塵兮!對比強烈,意境鮮明。
12、批竹初攢耳,桃花未上身,馬之輕駿。若有攪陣之用,當可借將軍壹臂之力。
13、遊俠,身佩寶玦,更有俠骨長香。若有千金,換得駿骨,將欲乘之,赴我襄王之夢。
14、香襆赭羅,鱗蹬盤龍,壹個新字,壹個蹙字,更寫奢華。心驕意矜於南陌,駑馬逢春!
15、妳如果不是跟隨了恒公,焉能有降龍伏虎的赫赫偉績。有朝壹日,我從溝壑中騰空而出,自讓妳見識掠雲飛馳的雄姿。羨慕,還是憤懣,無奈,還是自信,說不清。
16、唐劍斬了隋公,駿馬歸了明主。怎還會去計較金甲太重,只嘆飄風太慢,待我疾馳追去。
17、白鐵銼青禾,砧間落細莎,壹生荊棘坎坷。嘆韶華已盡,世人唯愛壯年小頸,年老力衰,長牙漸露,無法於金埒中射殺馳騁了。
18、伯樂,善相馬。旋毛在腹,馬千裏者也。然,白草,萎草壹般,尚要克扣,馬縱有千裏之能,又如何能跨越青山。
19、梁武帝蕭衍造佛寺,命蕭子雲飛白大書曰蕭寺。後世因亦稱佛寺為蕭寺。章臺,秦宮殿。竺國之馬,空有善相,馱經已矣,到不得章臺。
20、燕尾重圍,將軍已有魚腸寶劍,但需千裏馬助臂。將軍,且看這邊,看我眼中那熠熠神光。
21、仙人已去,騰黃暫系。須鞭玉勒吏啊,難道騰黃不用,妳也就被貶謫到了這高州嗎?
22、漢武帝時,方士李少君,死後百余天,有見其乘青騾行走水邊。武帝聞言,開其棺,棺空。青騾,生前伴鸞駕,生後神仙列。
23、漢武帝癡心於神仙夢,煉丹也只得到縷縷紫煙。他不明白,廄中豢養的終不過是些肉馬、凡馬,壓根就升不了天。
擴展資料創作背景:
作者所處的貞元(785年-805年)、元和(806年-820年)之際,正是藩鎮極為跋扈的時代,而“燕山”暗示的幽州薊門壹帶又是藩鎮肆虐為時最久、為禍最烈的地帶,所以詩意是頗有現實感慨的。
思戰之意也有針對性。平沙如雪的疆場寒氣凜凜,但它是英雄用武之地。所以這兩句寫景,實際上是開啟後兩句的抒情,又具有興起的意義。
李賀:
李賀(約公元791年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,後世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮後裔。
有“詩鬼”之稱,是與“詩聖”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。有《雁門太守行》、《李憑箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。
李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。是中唐到晚唐詩風轉變期的壹個代表者。
他所寫的詩大多是慨嘆生不逢時和內心苦悶,抒發對理想、抱負的追求;對當時藩鎮割據、宦官專權和人民所受的殘酷剝削都有所反映。
留下了“黑雲壓城城欲摧”,“雄雞壹聲天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。
李賀的詩作想象極為豐富,經常應用神話傳說來托古寓今,所以後人常稱他為“鬼才”,“詩鬼”,創作的詩文為“鬼仙之辭”。
有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之後,中國文學史上又壹位頗享盛譽的浪漫主義詩人。
李賀因長期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。
參考資料: