當前位置:律師網大全 - 專利申請 -   市面上中英翻譯大概多少錢? 咨詢了幾個翻譯公司,給出的價格

  市面上中英翻譯大概多少錢? 咨詢了幾個翻譯公司,給出的價格

提到專業的翻譯公司,可能對於普通消費者來說並不是很熟悉,大多數消費者只有涉外需求時才會接觸到專業的翻譯公司。專業翻譯公司是指以盈利為目的,從事商業的翻譯經營活動並為客戶提供翻譯服務的企業或者實業,其主要形式為有限責任公司和股份有限公司兩種形式。

根據中國翻譯行業發布的《2019中國語言服務行業發展報告》顯示,截止2019年6月底,中國營業範圍含有語言服務的在營企業369,935家,比2018年6月底增加了近5萬家;2018年底,語言服務為主營業務的在營企業9734家,比2018年6月底增加了82家。語言服務總產值為372.2億元,單企業平均營業收入為382.3萬元,分別比2017年增加了12.9億元和10萬元。

在地域分布上,各個省市區均有語言服務企業,但是主要集中在北京、上 海、廣東、江蘇、山東等地。其中,北京、上海和廣東所占比例最高,企業數量分別為2,231、2,072和1,111家,集中了全國55.62%的語言服務企業。也就是說如果我們身處上海的消費者,擁有將近2000家以上翻譯公司可供選擇,這對於消費者來說未嘗不是壹件好事,那麽肯定有消費者比較好奇這麽多翻譯公司,每家報價都不壹樣,那該怎樣選擇?其實翻譯公司的報價都是根據壹定的標準來報價的,小編以大家經常能接觸到的口譯和筆譯為例:

口譯服務,顧名思義是指譯員以口語的方式,將譯入語轉換為譯出語的方式,做口語翻譯。還可以細化為同聲傳譯、交替傳譯兩大類別。

同聲傳譯,應用場景為頂級國際大型會議、經濟論壇、政府組織的正式會議等。

交替傳譯,口譯員坐在會議室裏,壹面聽源語講話,壹面記筆記。當講者發言結束或停下來等候傳譯的時候,口譯員用清楚、自然的目的語,準確、完整地重新表達源語發言的全部信息內容,就像自己在演講壹樣。會議口譯中的交替傳譯要求口譯員能夠聽取長達五至十分鐘連續不斷的講話,並運用良好的演講技巧,完整、準確地譯出其全部內容。應用場景為更正式的中型會議、技術交流、商務談判或更高級別的學術會議等。

口譯收費標準構成:口譯+交通費+食宿費+設備使用費(需要時)+其他相關費用(需要)

收費標準:譯員工作時間以天為單位,不足半天按半天計;超過半天按1天計。

筆譯服務,即筆頭翻譯,文字翻譯,它與口譯相對應,並與口譯構成了翻譯的兩種基本形式。壹般說,筆譯的過程,就是正確理解原文和創造性地用另壹種語言再現原文的過程,整個過程又可分為三個階段:1. 理解原文階段;2. 表達階段;3. 校核階段。

壹般翻譯公司的筆譯收費是根據每千字中文字數進行報價的,按照語種不同、級別不同價格產生變化,大致可以分為:普通級、專業級、出版級。

普通級筆譯服務,指文件翻譯後保證文字通順,內容與原件壹致,常見於各種證書翻譯:學位證、畢業證、結婚證、工作證明、成績單等

專業級筆譯服務,指稿件屬於某個專業的領域的專業文件,需要譯員具備相關專業知識背景和語言功底,能夠熟練運用相關專業術語,了解行文風格以及熟悉行業內約定成俗的規矩。常見於:產品使用說明書、CAD圖等

出版級筆譯服務,指稿件需要在國外雜誌發表評定職稱,印刷出版,這類文稿對於排版的要求非常高,要做到行文流暢,滿足不同出版商的風格要求,有些是富有文采,有些要求含蓄典雅,或者嚴謹風格;常見於論文、專利申請書、期刊、出版書籍等。

收費標準:在這裏以中譯英為例,普通級 160-180元/千字 專業級180-250元/千字出版級250-400元/千字

需要註意的是,根據語種類型不同,收費標準也不盡相同,具體以翻譯公司的報價為準。

  • 上一篇:從專利法的觀點來解讀「我不是藥神」中格列衛天價藥
  • 下一篇:電動牙刷哪個牌子的質量好
  • copyright 2024律師網大全