1、《兩小兒辯日》先秦列禦寇 原文 孔子東遊,見兩小兒辯鬥,問其故。
壹兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。” 壹兒以日初出遠,而日中時近也。
壹兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠者小而近者大乎?” 壹兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?” 孔子不能決也。兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?” 譯文 孔子到東方遊歷,見到兩個小孩在爭辯,便問是什麽原因。
壹個小孩說:“我認為太陽剛出來的時候離人近壹些,而到中午的時候距離人遠。”另壹個小孩卻認為太陽剛出來的時候離人遠些,而到中午的時候距離人近。
壹個小孩說:“太陽剛出來的時候像車蓋壹樣大,等到正午就小得像壹個盤子,這不是遠處的看著小而近處 的看著大嗎?”另壹個小孩說:“太陽剛出來的時候有清涼的感覺,等到中午的時候像手伸進熱水裏壹樣熱,這不是近的時候感覺熱而遠的時候感覺涼嗎?” 孔子不能判決(誰對誰錯)。兩個小孩笑著說:“誰說您的知識淵博呢?”2、《陳太丘與友期行》南北朝劉義慶 原文 陳太丘與友期行,期日中。
過中不至,太丘舍去,去後乃至。元方時年七歲,門外戲。
客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!與人期行,相委而去。”
元方曰:“君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。”
友人慚,下車引之。元方入門不顧。
譯文 陳太丘和朋友相約同行,約定的時間在中午,過了中午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開後朋友才到。元方當時年齡七歲,在門外玩耍。
陳的朋友問元方:“妳的父親在嗎?”元方回答道:“我父親等了您很久您卻還沒有到,已經離開了。” 友人便生氣地說道:“真不是人!和別人相約同行,卻丟下別人先離開了。”
元方說:“您與我父親約在正午,正午您沒到,就是不講信用;對著孩子罵父親,就是沒有禮貌。”朋友感到慚愧,下了車想去拉元方的手,元方走進家門不回頭看。
3、《愛蓮說》宋周敦頤 原文 水陸草木之花, 可愛者甚蕃。 晉陶淵明獨愛菊。
自李唐來, 世人甚愛牡丹。 予獨愛蓮之出淤泥而不染, 濯清漣而不妖, 中通外直, 不蔓不枝, 香遠益清, 亭亭凈植, 可遠觀而不可褻玩焉。
予謂菊, 花之隱逸者也; 牡丹, 花之富貴者也; 蓮, 花之君子者也。 噫! 菊之愛, 陶後鮮有聞。
蓮之愛, 同予者何人? 牡丹之愛, 宜乎眾矣!譯文 水上、陸地上各種草本木本的花,值得喜愛的非常多。晉代的陶淵明唯獨喜愛菊花。
從李氏唐朝以來,世人大多喜愛牡丹。我唯獨喜愛蓮花從積存的淤泥中長出卻不被汙染,經過清水的洗滌卻不顯得妖艷。
(它的莖)中間貫通外形挺直,不生蔓,也不長枝。香氣傳播更加清香,筆直潔凈地豎立在水中。
(人們)可以遠遠地觀賞(蓮),而不可輕易地玩弄它啊。我認為菊花,是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴者;蓮花,是花中的君子。
唉!對於菊花的喜愛,在陶淵明以後很少聽到了。對於蓮花的喜愛,和我壹樣的還有誰?(對於)牡丹的喜愛,人數當然就很多了!4、《師曠論學》西漢劉向 原文 晉平公問於師曠曰:“吾年七十,欲學,恐已暮矣。”
師曠曰:“何不炳燭乎?” 平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?” 師曠曰:“盲臣安敢戲其君?臣聞之:少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如炳燭之明,孰與昧行乎?” 平公曰:“善哉!” 譯文 晉平公對師曠說:“我年齡七十歲,想要學習,恐怕已經晚了。” 師曠說:“為什麽不把燭燈點燃呢?” 晉平公說:“哪有做臣子的人戲弄國君的行為呢?” 師曠說:“雙目失明的我怎麽敢戲弄君主呢?我聽說,少年時喜好學習,如同初升太陽的陽光壹樣燦爛;中年 時喜好學習,如同正午太陽的陽光壹樣強烈;晚年時喜好學習,如同拿著火把照明,點上火把走路和摸黑走 路相比,哪個更好呢?” 晉平公說:“說得好啊!”5、《馬說》唐韓愈 原文 世有伯樂,然後有千裏馬。
千裏馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間,不以千裏稱也。
馬之千裏者,壹食或盡粟壹石。食馬者不知其能千裏而食也。
是馬也,雖有千裏之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千裏也?策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也。譯文 世上(先)有伯樂,然後有千裏馬。
千裏馬經常有,但是伯樂不常有。所以即使有名貴的馬,只是辱沒在仆役的手中,(跟普通的馬)壹同死在槽櫪之間,不以千裏馬著稱。
(日行)千裏的馬,吃壹頓有時能吃完壹石糧食。餵馬的人不知道它能(日行)千裏而(像普通的馬壹樣)來餵養它。
這樣的馬,即使有日行千裏的能力,卻吃不飽,力氣不足,它的才能和好的素質也就不能表現出來,想要和普通的馬壹樣尚且做不到,怎麽能夠要求它(日行)千裏呢?不按照(驅使千裏馬的)正確方法鞭打它,餵養它卻不能竭盡它的才能,聽千裏馬嘶鳴,卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對它,說:“天下沒有。
2. 100字古文我把41-60的都給妳,希望以後對妳有幫助!~ 文言文啟蒙讀本41~60原文41、迂公修屋 原文是人迂氏,世稱迂公,性吝嗇。
籬(籬笆)敗不修,瓦裂不葺。壹日,夜半暴雨,屋漏如註,兒女東藏西匿,仍半身淋漓,且號且詬。
妻詰曰:“吾適(嫁)爾,因汝家富,不意乃受此累,汝何以為夫?何以為父?”迂公無奈。旦日,延(請)人治屋。
然自後二月,天晴月朗,不見雨兆42、買豬千口 原文某縣官寫字潦草,欲置酒延(請)賓,批票(寫條子)付隸人買豬舌,“舌”字書之過長,隸人誤為買豬“千口”。遍鄉尋買,但得五百口,赴官哀告,願減其半。
縣官笑曰:“吾令爾市豬舌,何以識為市豬千口?”隸人對曰:“今後若市鵞(“鵝”的異體字),千萬書短些,休要寫作買“我鳥”(我的生殖器;民間以“鳥”指男性生殖器)。 譯文某縣官寫字太潦草,總是信手舞來。
壹次準備宴請客人,就寫了清單派吏役去買菜,其中“豬舌”的”舌”字寫得很長,吏役以為是買豬千口.到市場去後,哪裏有這許多?便遍鄉尋買,也只是買到500口,只得硬著頭皮回去稟報。縣官大笑說:“我讓買豬舌,怎麽弄成買豬千口啊?” 吏役回答縣官:“以後若要到市場去買鵝的話,寫字千萬要短些,不要寫作買‘我鳥’!” 43、若石之死 原文若石居冥山(山名)之陰。
有虎恒(常)窺其藩(籬笆)。若石帥(率領)家人晝夜警:日出而殷鉦(敲擊金屬),日入而舉輝(升火),築墻掘坎以守。
卒歲虎不能有獲。壹日,虎死,若石大喜,自以為虎死無毒(害)己者矣。
於是弛其備,墻壞而不葺。無何,有貙(壹種體小而兇猛的野獸)聞其牛羊豕(豬)之聲而入食焉。
若石不知其為摳也,斥之不走。摳人立而爪之斃。
人曰:若石知其壹而不知其二,其死也宜。 譯文若石隱居在冥山的山北,有老虎經常蹲在他的籬笆外窺視。
若石率領他的家人晝夜警惕:日出的時候敲響鉦,日落就點起篝火,夜晚就敲鈴鐺守夜。種荊棘灌木、在山谷築墻來防守。
壹年過去了老虎沒有得到任何東西。 壹天,老虎死了,若石大喜,自以為老虎死了沒有對自己形成威脅的動物了。
於是放松了警惕,撤除了防備。墻壞了也不修。
沒過多久,有貙聽到他的牛羊豬的聲音就進入並吃它們。若石不知道它是貙,呵叱它它不跑開,貙象人壹樣站立起來用爪子抓死了他。
人們認為若子是只知壹不知二,應有此下場啊。 44、魯恭治中牢 原文魯恭為中牢令(中牢縣的縣官),重德化,不任刑罰。
袁安(朝中大官)聞之,疑其不實,陰使人往視之。隨恭行阡陌,俱坐桑下。
有雉(俗稱野雞)過,止其旁,旁有兒童。其人曰:“兒何不捕之?”兒言雉方雛,不得捕。
其人訝而起,與恭決曰:“所以來者,欲察君之政績也。今蝗不犯境,此壹異也;愛及鳥獸,此二異也;童有仁心,此三異也。
久留徒擾賢者耳,吾將速反,以狀白安。” 譯文魯恭擔任中牟縣令,註重道德教化,不采用刑罰的方式。
河南尹袁安聽說這件事,懷疑它不是真的,便讓自己的下屬肥親到中牟縣去視察。肥親走進中牟縣,在視察過程中,來到壹棵桑樹下休息。
忽然,從遠處飛來壹只野雞,在他們旁邊落下,野雞旁還有壹個小孩。肥親問那個小孩:“妳為甚麽不把它抓住?”那個小孩說:“這個季節正是野雞培育它們的雞雛的時候,抓了它,小雞們就沒法活了。”
肥親聽了,對魯恭說:“我此次前來,是來檢查妳的政績的,蝗蟲不犯縣境,這是我看到的第壹個現象;教化的恩澤施之於鳥獸,這是第二個現象;小孩也懷有仁愛之心,這是第三個現象。這就夠了,我不在這裏久留了,我在這裏久留,只能起到打擾賢者的作用。”
說完就回去向袁安匯報去了。 45、責人當以其方 原文某富翁夜暴疾,命仆人鉆火(擊石取火)。
其夜陰暝(暗),不得刀與石。富人催之急。
仆人忿然曰:“君貴人亦大無道理,今暗如漆,何不以火照我?我當得覓鉆火具,然後易得耳。”富翁曰:”我有火,何更欲爾照!”人聞之,曰:貴人當以其方(正當的道理)也! 譯文有個富人夜晚突然得了重病,叫仆人擊石取火。
這天夜裏特別陰暗,找不到刀與石頭。富人催促得很急迫。
仆人憤然道:“您責備人也太無理了,現在夜黑如漆,為何不拿火來給我照照?要能夠找到鉆火用的工具,然後就容易得到火了。”富人說:“我有火,還要妳照明嗎!”孔文舉所說這件事後說:“責備人應當講究方法才行。”
46、鄭韶大難不死 原文隋煬帝時,閩中(今福建境內)太守(郡的長官)鄭韶養壹犬,憐愛過子。韶有仇家,曰薛元周。
薛怨恨於心,常懷刃欲刃韶,然未得其便。壹日,薛俟於巷口,知韶欲出。
韶將出,犬曳(拉住)其衣不放。韶怒,令家人縛犬於柱。
犬掣絕繩而走奔之,又曳其衣不使去。韶異之。
犬忽嗥吠,騰身咬殺元周。韶搜元周衣,果匿匕首。
譯文隋煬帝時,閩中(今福建境內)太守(郡的長官)鄭韶養了壹條狗,對它的寵愛超過了對自己的兒子。鄭韶有個仇人,叫做薛元周。
薛元周懷恨在心,常常懷裏藏著匕首打算刺殺鄭韶,但是壹直沒有得到機會。壹天,薛元周在巷口等著,知道鄭韶將要出門。
鄭韶正要出門,他的狗拉。
3. 方七百裏的方和有朋自遠方來的方分別是什麽意思方七百裏:方指方圓、面積大小,有朋自遠方來:方指地方、地點壹、方七百裏原文:太行、王屋二山,方七百裏,高萬仞。
本在冀州之南,河陽之北。白話譯文:太行、王屋兩座山,方圓七百裏,高七八千丈,本來在冀州南邊,黃河北岸的北邊。
出處:先秦·列禦寇的《列子·湯問》《愚公移山》二、有朋自遠方來原文:子曰:“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”白話譯文:孔子說:學習並且不斷溫習,不是件高興的事嗎?有朋友從遠方來,不是件愉快的事?別人不了解我,我也不怨恨,這樣的人,難道不是君子嗎?出處:春秋·孔子《論語·學而》三、方拼音:fāng釋義:1、四個角都是90度直角的四邊形或六個面都是方形的立體;正方形.長方形2、數學上指某數自乘的積:方根。平方。
開方。3、人的品行端正:方正。
方直。4、壹邊或壹面:方向。
方面。5、地區,地域:地方。
方誌。方言。
方物。方圓。
方隅(邊疆)。方輿(指領域,亦指大地)。
6、辦法,做法,技巧:方式。方法。
教導有方。貽笑大方。
7、種,類:變幻無方。儀態萬方。
8、為治療某種疾病而組合起來的若幹種藥物的名稱、劑量和用法:藥方。9、違背:方命。
10、正在,正當:方今盛世。方興未艾。
11、才,剛剛:方才。如夢方醒。
12、量詞,多指壹立方米:土石方。13、量詞,用於方形的東西:幾方石章。
14、姓。擴展資料漢字筆畫:相關組詞:1、遊方[yóu fāng] 雲遊四方:~僧。
~和尚。2、魔方[mó fāng] 壹種智力玩具,是壹個可以變換拼裝的正方體,由若幹塊小正方體組成,六個平面色彩不同。
遊戲時使六面顏色混雜,經過轉換,以恢復原狀。3、方劑[fāng jì] 中醫指根據臨床需要,選擇適當藥物及其用量,指明制法和用法的規範化藥方。
4、丹方[dān fāng] 單方。5、偏方[piān fāng] 民間流傳的不見於古典醫學著作的中藥方。
4. 寡人壹五百裏之地易安陵是出自哪個文言文《唐雎不辱使命》
秦王使人謂安陵君曰:“寡人欲以五百裏之地易安陵,安陵君其許寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;雖然,受地於先王,願終守之,弗敢易!”秦王不說。安陵君因使唐雎使於秦。
秦王謂唐雎曰:“寡人以五百裏之地易安陵,安陵君不聽寡人,何也?且秦滅韓亡魏,而君以五十裏之地存者,以君為長者,故不錯意也。今吾以十倍之地,請廣於君,而君逆寡人者,輕寡人與?”唐雎對曰:“否,非若是也。安陵君受地於先王而守之,雖千裏不敢易也,豈直五百裏哉?”
秦王怫(fǘ)然怒,謂唐雎曰:“公亦嘗聞天子之怒乎?”唐雎對曰:“臣未嘗聞也。”秦王曰:“天子之怒,伏屍百萬,流血千裏。”唐雎曰:“大王嘗聞布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣(xiǎn),以頭搶(qiāng)地爾。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫專諸之刺王僚也,彗星襲月;聶政之刺韓傀(guī)也,白虹貫日;要離之刺慶忌也,倉鷹擊於殿上。此三子者,皆布衣之士也,懷怒未發,休祲(jìn)降於天,與臣而將四矣。若士必怒,伏屍二人,流血五步,天下縞(gǎo)素,今日是也。”挺劍而起。
秦王色撓,長跪而謝之曰:“先生坐!何至於此!寡人諭矣:夫韓、魏滅亡,而安陵以五十裏之地存者,徒以有先生也。”
5. 酈道元 文言文翻譯長江水又流向東,流過西陵峽。
《宜都記》上說:“江水從黃牛灘向東流入西陵界到峽口有壹百多裏,山勢和水的流向都很曲折紆回。兩岸高山重重地遮擋著江面,要不是中午或半夜,是看不到太陽和月亮的;岸上的絕壁有的高達千丈,壁上的石頭的顏色和狀態,有很多類似某種什麽東西的形狀。
林木高下茂密由冬到春四季都如此。猿猴鳴叫的聲音非常清厲淒婉,在山谷間回響著,清越不絕。”
(人們)所稱的“三峽”,這就是其中之壹。袁山松說:“常常聽說峽中的水流很快,書本記載以及口頭傳說都用登臨此境令人恐懼相勸告,還沒有人稱贊山水美麗。
到我來實地登臨這地方,壹到那裏,感到特別欣喜,才相信耳聞不如親眼所見。”。
6. 壹百字左右的文言文醉翁亭記 北宋 歐陽修
選自—《歐陽文忠公文集》
環滁(chú)皆山也.其西南諸峰,林壑(hè)尤美.望之蔚然而深秀者,瑯琊(láng yá)也.山行六七裏,漸聞水聲潺(chán)潺而瀉出於兩峰之間者,釀泉也.峰回路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也.作亭者誰?山之僧智仙也.名之者誰?太守自謂也.太守與客來飲於此,飲少輒(zhé)醉,而年又最高,故自號曰醉翁也.醉翁之意不在酒,在乎山水之間也.山水之樂,得之心而寓之酒也.
若夫(fú)日出而林霏開,雲歸而巖穴(xué)暝(míng),晦(huì)明變化者,山間之朝(zhāo)暮也.野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也.朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也.
至於負者歌於途,行者休於樹,前者呼,後者應,傴(yǔ)僂(lǚ)提攜,往來而不絕者,滁人遊也.臨溪而漁,溪深而魚肥.釀泉為酒,泉香而酒洌(liè);山肴野蔌(sù),雜然而前陳者,太守宴也.宴酣(hān)之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥(gōng)籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也.蒼顏白發,頹然乎其間者,太守醉也.
已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也.樹林陰翳(yì),鳴聲上下,遊人去而禽鳥樂也.然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守遊而樂,而不知太守之樂其樂也.醉能同其樂,醒能述以文者,太守也.太守謂誰?廬陵歐陽修也.